Hearts Warm Despite Winter's Chill: A Family's Reunion cover art

Hearts Warm Despite Winter's Chill: A Family's Reunion

Hearts Warm Despite Winter's Chill: A Family's Reunion

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Romanian: Hearts Warm Despite Winter's Chill: A Family's Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-22-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: În Carpați, iarna își arunca mantia de zăpadă peste munți.En: In the Carpathians, winter draped its snow mantle over the mountains.Ro: Era Ziua Unirii, iar frigul iernii nu putea să stingă căldura din inimile celor ce sărbătoreau.En: It was the Day of Union, and the winter's cold could not extinguish the warmth in the hearts of those celebrating.Ro: Radu, Ioana și Cătălina, cei trei frați, se întâlniseră după multă vreme în casa bunicii.En: Radu, Ioana, and Cătălina, the three siblings, had met after a long time at their grandmother's house.Ro: Această întâlnire era mai mult decât o simplă reuniune de familie.En: This meeting was more than just a simple family reunion.Ro: Era o șansă de a înfrunta rănile trecutului.En: It was a chance to confront the wounds of the past.Ro: Casa bunicii era caldă și primitoare.En: Their grandmother's house was warm and welcoming.Ro: Focul trosnea ușor în sobă, iar mirosul de cozonaci umplea aerul.En: The fire crackled softly in the stove, and the smell of cozonaci filled the air.Ro: Ioana puse masa, dorind să îndulcească tensiunea din aer.En: Ioana set the table, hoping to sweeten the tension in the air.Ro: Radu stătea lângă fereastră, cu privirea pierdută în zăpada ce cădea necontenit.En: Radu stood by the window, his gaze lost in the endlessly falling snow.Ro: O avalanșă de amintiri din copilărie îi invada mintea.En: An avalanche of childhood memories flooded his mind.Ro: Catalina, cea mai tânără, revenise din străinătate cu dorința puternică de a reînnoi legăturile de familie.En: Catalina, the youngest, had returned from abroad with a strong desire to renew the family bonds.Ro: "Hai să mergem la plimbare!En: "Let's go for a walk!"Ro: ", spuse ea cu entuziasm.En: she said enthusiastically.Ro: Drumul prin pădure era tăcut, doar zăpada scârțiind sub pași lor.En: The path through the forest was quiet, only the snow creaking under their steps.Ro: Ioana încerca să întrețină conversația, povestind despre pățaniile din copilărie.En: Ioana tried to keep the conversation going, sharing tales from their childhood escapades.Ro: Dar Radu părea departe, gânditor și încordat.En: But Radu seemed distant, thoughtful, and tense.Ro: Ajunseră lângă un lac înghețat, locul unde obișnuiau să vină să patineze când era zăpadă.En: They arrived by a frozen lake, the place where they once came to skate when there was snow.Ro: "Ții minte, Radu?En: "Do you remember, Radu?"Ro: ", întrebă Ioana cu un zâmbet timid.En: Ioana asked with a timid smile.Ro: Radu oftă.En: Radu sighed.Ro: "E departe timpul acela.En: "Those times are far away.Ro: Acum e totul altfel", răspunse el cu amărăciune.En: Everything is different now," he replied bitterly.Ro: Catalina se apropie de el.En: Catalina drew closer to him.Ro: "De ce nu ne putem bucura de prezent?En: "Why can't we enjoy the present?"Ro: ", întrebă ea.En: she asked.Ro: Furia lui Radu clocoti.En: Radu's anger boiled over.Ro: A simțit cum toată tensiunea adunată de-a lungul timpului ieșea la suprafață.En: He felt all the tension gathered over time spill to the surface.Ro: "Nu e ușor!En: "It's not easy!Ro: Sunt lucruri nerezolvate!En: There are unresolved things!"Ro: ", strigă el, ecoul vocii lui pierzându-se printre brazi.En: he shouted, the echo of his voice lost among the fir trees.Ro: Ioana puse o mână pe umărul lui.En: Ioana put a hand on his shoulder.Ro: "E timpul să lăsăm trecutul în urmă.En: "It's time to leave the past behind.Ro: Suntem aici, acum.En: We are here, now.Ro: Împreună", spuse ea blând.En: Together," she said gently.Ro: A fost un moment de tăcere, preț de câteva bătăi de inimă.En: There was a moment of silence, a few heartbeats long.Ro: Apoi, Radu capitulă.En: Then, Radu surrendered.Ro: Își lăsă măștile să cadă și, pentru prima dată, inima i se deschise către surorile sale.En: He let his masks fall, and for the first time, his heart opened to his sisters.Ro: Îmbrățișările lor au fost ca niște raze de soare care încălzeau suflete reci.En: Their hugs were like rays of sunshine warming cold souls.Ro: Pe drumul de întoarcere, zăpada continua să cadă, dar atmosfera era mai caldă.En: On the way back, the snow kept falling, but the atmosphere was warmer.Ro: Frații vorbeau, povesteau și râdeau.En: The siblings talked, shared stories, and laughed.Ro: Radu realiză că vulnerabilitatea lui a fost cheia spre reconectare.En: Radu realized that his vulnerability was the key to reconnection.Ro: În acea zi de sărbătoare a Unirii, la poalele Carpaților, Radu, Ioana și Cătălina redescoperiseră importanța familiei, împărtășind amintiri și făcând loc pentru altele noi.En: On ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.