When Frogs Fly: A High School Friendship Adventure cover art

When Frogs Fly: A High School Friendship Adventure

When Frogs Fly: A High School Friendship Adventure

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Arabic: When Frogs Fly: A High School Friendship Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2026-01-20-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في مدرسة ثانوية مزدحمة، حيث تملأ الجدران دواليب ملونة وزينة علمية مبتكرة من صنع الطلاب، اجتمع الجميع في صباح شتاء بارد.En: In a bustling high school, where the walls are filled with colorful lockers and innovative scientific decorations made by the students, everyone gathered on a cold winter morning.Ar: لَيلى، طالبة مفعمة بالحيوية، كانت تعرف بحبها للحيوانات وبمغامراتها المزعجة أحيانًا.En: Layla, a lively student, was known for her love of animals and her sometimes troublesome adventures.Ar: كانت تتخيل نفسها دائمًا عالمة بيولوجيا، وترسم الضفادع في كتب ملاحظاتها باستمرار.En: She always imagined herself as a biologist, constantly drawing frogs in her notebooks.Ar: في ذلك اليوم البارد، كانت لَيلى في مختبر العلوم عندما فتحَت دون قصد قفص الضفادع المخصص لتجربة علمية.En: On that cold day, Layla was in the science lab when she accidentally opened the frog cage meant for a scientific experiment.Ar: في غمضة عين، بدأت الضفادع بالقفز في كل مكان.En: In the blink of an eye, the frogs began jumping everywhere.Ar: ارتبكت لَيلى بسرعة وتمنَّت أن تُمسك بالضفادع قبل أن يصل خبر الحادث إلى المدير.En: Layla quickly panicked and hoped to catch the frogs before the news of the incident reached the principal.Ar: تفكرت لَيلى بسرعة وقررت استدعاء أصدقائها المخلصين، عُمَر وفاطِمَة.En: Layla thought quickly and decided to call her loyal friends, Omar and Fatima.Ar: كان عليهم جمع الضفادع بسرعة وبهدوء.En: They had to gather the frogs quickly and quietly.Ar: بدأت الضفادع بالقفز إلى أماكن غير متوقعة، بما في ذلك غرفة المعلمين ومكتب المدير.En: The frogs began hopping into unexpected places, including the teachers' room and the principal's office.Ar: استغرق الأمر بعض الوقت، لكن عُمَر وفاطِمَة ساعدا لَيلى بحماس.En: It took some time, but Omar and Fatima eagerly helped Layla.Ar: كان عُمَر يلهي المعلمين بينما كانت فاطِمَة تلتقط الضفادع بمهارة.En: Omar distracted the teachers while Fatima skillfully captured the frogs.Ar: كانت الخطة تعمل، لكن آخر ضفدع كان هناك على مكتب المدير، وعاد المدير في تلك اللحظة.En: The plan was working, but the last frog was on the principal's desk just as he returned.Ar: قام عُمَر بجذب انتباه المدير بسؤال عن مقترح لمشروع علمي، ثم نجحت فاطِمَة في الإمساك بالضفدع الأخير.En: Omar grabbed the principal's attention with a question about a scientific project proposal, allowing Fatima to successfully catch the last frog.Ar: وقفت لَيلى وأخبرت المدير بأنها لم تقصد ما حدث.En: Layla stood up and told the principal she didn't mean for it to happen.Ar: تعلمت لَيلى درساً هامًا عن أهمية تحمُّل المسؤولية والحرص في المستقبل.En: Layla learned an important lesson about the significance of taking responsibility and being careful in the future.Ar: تبادلت الابتسامات مع أصدقائها، وشعرت بالامتنان لمساعدتهم.En: She exchanged smiles with her friends and felt grateful for their help.Ar: كان يومًا متعبًا ولكنه علّم لَيلى معنى الصداقة الحقيقية.En: It was a tiring day, but it taught Layla the true meaning of friendship. Vocabulary Words:bustling: مزدحمةhigh school: مدرسة ثانويةlockers: دواليبinnovative: مبتكرةdecorations: زينةlively: مفعمة بالحيويةtroublesome: المزعجةimagine: تتخيلbiologist: عالمة بيولوجياaccidentally: دون قصدincident: حادثprincipal: المديرloyal: المخلصينunexpected: غير متوقعةeagerly: بحماسdistracted: يلهيskillfully: بمهارةproposal: مقترحresponsibility: تحمُّل المسؤوليةgrateful: الامتنانsignificance: أهميةfriendship: الصداقةscientific: علميةexperiment: تجربةpanicked: ارتبكتgathered: اجتمعcaptured: تلتقطlesson: درساًexchanged: تبادلتtrue meaning: معنى الحقيقي
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.