When a Jester's Bells Outshine a Knight's Armor cover art

When a Jester's Bells Outshine a Knight's Armor

When a Jester's Bells Outshine a Knight's Armor

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Croatian: When a Jester's Bells Outshine a Knight's Armor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-19-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Zimska hladnoća obavila je rimske zidine Dioklecijanove palače.En: The winter cold wrapped around the Roman walls of Dioklecijanova palača.Hr: Oko svuda bile su šarene srednjovjekovne šatore.En: All around were colorful medieval tents.Hr: Miris pečenih kestena i svježih kolača širio se zrakom.En: The scent of roasted chestnuts and fresh pastries filled the air.Hr: Trubaduri su svirali na lutnjama, a vješt trgovci glasno hvalili svoju robu.En: Troubadours played on lutes, and skilled merchants loudly praised their goods.Hr: Ivan je stajao kraj velikog šatora, pokušavajući se smiriti prije svoje velike prilike.En: Ivan was standing by a large tent, trying to calm himself before his big opportunity.Hr: Bio je odjeven u oklop, ili je barem tako mislio.En: He was dressed in armor, or so he thought.Hr: Naime, Mira, njegova prijateljica, na brzinu je zamijenila vrećice i nije primijetila da je Ivanov oklop završio u jednom, a kostim lude u drugom kutu šatora.En: Namely, Mira, his friend, quickly switched the bags and didn't notice that Ivan's armor ended up in one, and the jester's costume in another corner of the tent.Hr: "Ivane, sve će biti u redu.En: "Ivane, everything will be fine.Hr: Samo se opusti," rekla je Mira, pokušavajući umiriti nervoznog viteza.En: Just relax," said Mira, trying to calm the nervous knight.Hr: Ivan je duboko udahnuo, nije primijetio da su sunčeve zrake odbacile šarene svjetlosne zrake sa lučevih zvončića na njegovoj glavi.En: Ivan took a deep breath, not noticing that the sun's rays cast colorful light beams off the jingle bells on his head.Hr: Krenuo je prema borilištu, a publika, ugledavši ga, prvo je zastala u šoku, a potom prasnula u smijeh.En: He headed towards the arena, and the audience, upon seeing him, first paused in shock, then burst into laughter.Hr: "Ivane, vidi kako te svi vole," rekla je Mira, jedva suzdržavajući smijeh.En: "Ivane, see how everyone loves you," Mira said, barely holding back her laughter.Hr: Ivan se osvrnuo i vidio mnoštvo ljudi kako se cereka.En: Ivan looked around and saw a crowd of people chuckling.Hr: U početku zbunjen, brzo je shvatio svoju pomalo nezgodnu situaciju.En: Initially confused, he quickly realized his somewhat awkward situation.Hr: Umjesto ozbiljnog viteza, izgledao je poput šašave lude.En: Instead of a serious knight, he looked like a silly jester.Hr: Ali Ivan nije oklijevao.En: But Ivan didn't hesitate.Hr: S osmijehom na licu, počeo je izvoditi najnježnije pokrete, oponašajući borbu s nevidljivim protivnikom.En: With a smile on his face, he began to perform the gentlest of movements, mimicking a fight with an invisible opponent.Hr: Njegovi gegovi i komične grimase osvojili su srca publike.En: His antics and comical faces won the hearts of the audience.Hr: Mira ga je promatrala s divljenjem.En: Mira watched him with admiration.Hr: Ivan je pokazao da je uistinu viteza, jer je u svakom nespretnom trenutku našao priliku za radost.En: Ivan showed that he was truly a knight, as in every clumsy moment he found an opportunity for joy.Hr: Na kraju, Ivan je stajao pred mnoštvom koje je skandiralo njegovo ime.En: In the end, Ivan stood before a crowd chanting his name.Hr: Nije osvojio turnir, ali je osvojio nešto važnije – smijeh i srdačnost svih prisutnih.En: He didn't win the tournament, but he won something more important – the laughter and warmth of everyone present.Hr: Kako je dan odmicao, Ivan je naučio važnu lekciju: ponekad, smijeh i industrija mogu osvojiti više od oštrice mača.En: As the day wore on, Ivan learned an important lesson: sometimes, laughter and wit can conquer more than the edge of a sword.Hr: Njegova hrabrost i humor donijeli su više radosti nego bilo kakvo ozbiljno natjecanje.En: His bravery and humor brought more joy than any serious competition could.Hr: "Ovo ćemo pamtiti zauvijek," rekla je Mira, dok su napuštali palaču.En: "We'll remember this forever," Mira said as they left the palace.Hr: I tako je Dioklecijanova palača, u srcu hladne zime, postala toplija mjesto, ispunjena smijehom i veseljem.En: And so Dioklecijanova palača, in the heart of the cold winter, became a warmer place, filled with laughter and joy.Hr: Ivan je shvatio da sve ne mora biti onako kako je planirao.En: Ivan realized that not everything has to go as planned.Hr: Najvažnije je biti svoj i uživati u nepredvidljivim trenucima koji donose neočekivanu sreću.En: The most important thing is to be yourself and enjoy the unpredictable moments that bring unexpected happiness. Vocabulary Words:wrapped: obavilamedieval: srednjovjekovneroasted: pečenihpastries: kolačatroubadours: trubadurilutes: lutnjamamerchants: trgovcipraised: hvaliliopportunity: prilikearmor: oklopbreath: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.