A Family Bonded by the Wonders of Science in Bratislava cover art

A Family Bonded by the Wonders of Science in Bratislava

A Family Bonded by the Wonders of Science in Bratislava

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovak: A Family Bonded by the Wonders of Science in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-18-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bolo chladné zimné popoludnie, keď rodina Kosťová kráčala po chladných uliciach Bratislavy.En: It was a cold winter afternoon when the Kosťová family walked along the chilly streets of Bratislava.Sk: Marek, sedemnásťročný chlapec s túžbou objavovať neznáme, šiel vedľa svojej mamy Jany a staršieho brata Lukáša.En: Marek, a seventeen-year-old boy with a desire to explore the unknown, walked beside his mother Jana and older brother Lukáš.Sk: Ich cieľ bol jasný — Slovenské múzeum vedy, miesto plné tajomstiev a objavov.En: Their destination was clear — the Slovak Science Museum, a place full of mysteries and discoveries.Sk: Keď vstúpili do tepla múzea, vonku sa mihotali snehové vločky.En: As they entered the warmth of the museum, snowflakes were flickering outside.Sk: Hala bola plná rodín, ktorých zvedavé hlasy sa hrali o steny, zatiaľ čo deti bežali medzi exponátmi.En: The hall was full of families, their curious voices echoing off the walls while children ran between exhibits.Sk: Marek miloval to miesto.En: Marek loved this place.Sk: Každý kút skrýval nové príbehy, ktoré len čakali, aby boli objavené.En: Every corner hid new stories just waiting to be discovered.Sk: Jana a Lukáš rýchlo zamierili k interaktívnym exhibíciám, kde začali stláčať tlačidlá a experimentovať s rôznymi vedeckými nástrojmi.En: Jana and Lukáš quickly made their way to the interactive exhibits, where they began pressing buttons and experimenting with various scientific tools.Sk: Marek postával bokom, hľadal niečo, čo by ho naozaj zaujalo.En: Marek stood aside, looking for something that would truly capture his interest.Sk: Cítil, že je to jeho šanca vystúpiť z tieňa selej rodiny.En: He felt this was his chance to step out of the shadow of the entire family.Sk: V jednej zo sál objavil Marek zapadnutý kút s veľkým modelom magnetického poľa Zeme.En: In one of the rooms, Marek discovered a tucked-away corner with a large model of Earth's magnetic field.Sk: S nádejou premýšľal, ako by mohol túto príležitosť využiť.En: He eagerly contemplated how he could make the most of this opportunity.Sk: Podišiel k rodine a zaujatým hlasom povedal: "Poďte sa pozrieť, ako sa fungovanie magnetického poľa mení počas storočí.En: He approached his family and in an engaging voice said, "Come look at how the function of the magnetic field changes over centuries."Sk: "Niečo v jeho hlase ich prinútilo prísť bližšie.En: Something in his voice compelled them to come closer.Sk: Marek povzbudený ich záujmom pokračoval: "Vedeli ste, že magnetické póly sa pohybujú a to ovplyvňuje klímu a migráciu zvierat?En: Encouraged by their interest, Marek continued, "Did you know that magnetic poles are moving and this affects climate and animal migration?"Sk: "Jana s Lukášom zastavili v tom, čo robili, a obrátili sa na Mareka.En: Jana and Lukáš stopped what they were doing and turned to Marek.Sk: Začali mu klásť otázky a Marek bol pripravený odpovedať.En: They started asking him questions, and Marek was ready to answer.Sk: Hovoril o vedcoch, ktorí sa snažia pochopiť tieto zmeny.En: He spoke about scientists trying to understand these changes.Sk: Jeho rodina načúvala s úprimným záujmom a postupne sa zapájali do konverzácie.En: His family listened with genuine interest and gradually joined the conversation.Sk: Bolo to niečo nové.En: It was something new.Sk: Marek pocítil teplo uznania a pocit, že je to práve on, kto teraz vedie a vzdeláva ostatných.En: Marek felt the warmth of recognition and the sense that it was he who now led and educated the others.Sk: V tom momente sa všetko zmenilo.En: In that moment, everything changed.Sk: Už nebol len tichým členom rodiny, ale sa stal niekým, kto má čo povedať a jeho hlas je dôležitý.En: He was no longer just the quiet family member; he had become someone with something to say, and his voice was important.Sk: Keď opustili múzeum, Marek sa cítil inak.En: When they left the museum, Marek felt different.Sk: Vedel, že jeho rodina si ho váži za jeho znalosti a pohľad na veci.En: He knew his family valued him for his knowledge and perspective.Sk: Bol rozhodnutý ďalej objavovať a deliť sa o svoje objavy.En: He was determined to keep exploring and sharing his discoveries.Sk: Ich vzťahy sa prehĺbili o nový rozmer a marekove dni tieňa boli zažehnané.En: Their relationships deepened by a new dimension, and Marek's days of being in the shadows were over.Sk: Cesta domov bola pre všetkých príjemná.En: The journey home was pleasant for everyone.Sk: Tešili sa na ďalšie dobrodružstvá a Marek vedel, že už viac nemusí stáť bokom.En: They looked ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.