Finding Her Voice: A Winter Journey at the National Museum cover art

Finding Her Voice: A Winter Journey at the National Museum

Finding Her Voice: A Winter Journey at the National Museum

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Her Voice: A Winter Journey at the National Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-18-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在冬天的一个早晨,梅琳和金海跟随学校一起去中国国家博物馆参观。En: On a winter morning, Meilin and Jinhai went with their school to visit the China National Museum.Zh: 博物馆坐落在北京的中心,宏伟壮观,有着数不清的历史文物。En: The museum is located in the center of Beijing, majestic and spectacular, with countless historical relics.Zh: 每个人都很兴奋,因为这是一次特别的机会,他们也正值过年期间,博物馆里充满了节日的气氛。En: Everyone was excited because it was a special opportunity, and it was during the New Year period, so the museum was filled with a festive atmosphere.Zh: 梅琳是一个内向的女孩,她很喜欢历史和文物,总是安静地观察、思考。En: Meilin is an introverted girl who loves history and cultural relics, always quietly observing and thinking.Zh: 少言的性格让她在小组活动中常常显得安静。En: Her quiet nature often makes her seem silent in group activities.Zh: 相反,金海总是充满活力,喜欢和同学分享他的见解,对任何事物都充满好奇。En: In contrast, Jinhai is always full of energy, enjoys sharing his insights with classmates, and is curious about everything.Zh: 导游带着大家到了古代文物馆。En: The tour guide led everyone to the Ancient Relics Hall.Zh: 金海在大家面前滔滔不绝地谈论古代兵器,引得同学们都围着他,表现出浓厚的兴趣。En: In front of everyone, Jinhai talked eloquently about ancient weapons, attracting his classmates who showed great interest.Zh: 梅琳站在一旁,她想参与讨论,但内心的羞涩让她犹豫不决。En: Meilin stood to the side, wanting to join the discussion, but her inner shyness made her hesitate.Zh: 时间有限,梅琳决定独自离开团队,去找寻自己心中的宝藏。En: With limited time, Meilin decided to leave the group on her own to search for her own treasure.Zh: 她静静地走到另一边的展厅,那是一片安静的角落,展示着关于传统节日的文物。En: She quietly walked to another exhibition hall, a quiet corner displaying artifacts related to traditional festivals.Zh: 一个精美的陶瓷灯笼吸引了她的目光。En: A beautifully crafted ceramic lantern caught her eye.Zh: 灯笼的旁边摆放了一块说明牌,上面讲述了这盏灯笼在古代春节时如何被用作祈福用具的故事。En: Next to the lantern was an information board, recounting the story of how this lantern was used as a blessing tool during the ancient Spring Festival.Zh: 梅琳被深深打动,她觉得这是一个很好的机会。En: Meilin was deeply moved, feeling it was a great opportunity.Zh: 回到团队后,看到大家还在讨论,她鼓起勇气走到金海身边,“金海,大家,我发现了一个有趣的东西!En: Upon returning to the group and seeing everyone still in discussion, she mustered up the courage to walk over to Jinhai's side, "Jinhai, everyone, I found something interesting!"Zh: ”大家安静下来,看向梅琳。En: Everyone quieted down and looked at Meilin.Zh: 梅琳稳了稳心神,开始讲述陶瓷灯笼的故事,解释它如何与春节的传统相关联,并描述了那个年代的人们如何通过灯笼来祈求好运。En: She steadied herself and began to tell the story of the ceramic lantern, explaining how it is related to the Spring Festival traditions and describing how people of that era used lanterns to pray for good luck.Zh: 随着她的讲述,更多的同学也被吸引过来,他们对梅琳的分享产生了浓厚的兴趣。En: As she spoke, more classmates were drawn over, taking a keen interest in Meilin's sharing.Zh: 金海惊讶地看着她,“这真是一个精彩的故事!En: Jinhai looked at her in surprise, "That’s truly an amazing story!Zh: 你知道的真多。En: You know so much."Zh: ”他鼓励她讲更多。En: He encouraged her to tell more.Zh: 大家开始积极讨论这个文物的意义,气氛变得活跃而热烈。En: Everyone started actively discussing the significance of the artifact, and the atmosphere became lively and enthusiastic.Zh: 在这次经历后,梅琳意识到,其实她有很多可以分享的,不用害怕被忽略。En: After this experience, Meilin realized that she had a lot to share and didn’t need to fear being overlooked.Zh: 她找到了自己的声音,明白了在团队中,她同样可以贡献出自己珍贵的视角和思想。En: She found her voice, understanding that in a group, she too can contribute her valuable perspectives and thoughts.Zh: 这个冬日的博物馆之旅,不仅让她亲眼看到了历史,也让她发现了内心的勇气。...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.