Braving the Rain: A Vote for Change in Jakarta cover art

Braving the Rain: A Vote for Change in Jakarta

Braving the Rain: A Vote for Change in Jakarta

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Indonesian: Braving the Rain: A Vote for Change in Jakarta Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-17-23-34-02-id Story Transcript:Id: Di suatu pagi yang hujan di Jakarta, Budi dan ibunya, Sari, sedang bersiap untuk pergi ke Tempat Pemungutan Suara (TPS).En: On a rainy morning in Jakarta, Budi and his mother, Sari, were getting ready to go to the Voting Place (TPS).Id: Mereka berdua mengenakan jas hujan, bersiap menerjang hujan yang deras.En: They both wore raincoats, prepared to brave the pouring rain.Id: Saat mereka berjalan melewati jalanan sempit yang licin, Sari terlihat agak muram.En: As they walked through the narrow, slippery streets, Sari looked somewhat gloomy.Id: "Budi, kenapa kita harus pergi pagi-pagi sekali?En: "Budi, why do we have to go so early?Id: Bukankah kita bisa menunggu hujan reda?En: Can't we wait for the rain to stop?"Id: " tanya Sari pelan.En: Sari asked softly.Id: Budi tersenyum lembut.En: Budi smiled gently.Id: "Ibu, ini adalah kesempatan kita untuk membuat perubahan.En: "Mother, this is our chance to make a change.Id: Saya rasa suara kita penting.En: I think our vote is important.Id: Ibu tahu kan bagaimana pemerintah sekarang menanganinya?En: You know how the government is handling things now, right?"Id: "Sari hanya mengangguk, meski hatinya masih setengah enggan.En: Sari just nodded, even though her heart was still half reluctant.Id: Dia merasa bingung dengan semua janji kampanye yang terdengar sama.En: She felt confused by all the campaign promises that sounded the same.Id: Setibanya di TPS, tempat itu ramai.En: When they arrived at the TPS, the place was crowded.Id: Orang-orang berlindung di bawah payung, menjaga jarak dalam antrean panjang.En: People sheltered under umbrellas, maintaining distance in a long line.Id: Suara hujan yang menimpa atap seng menambah ketegangan.En: The sound of rain hitting the tin roof added to the tension.Id: "Ibu, ingat waktu kita harus berpindah rumah karena kebijakan yang tidak adil itu?En: "Mother, remember when we had to move house because of that unfair policy?"Id: " Budi bertanya, berusaha mengingatkan sesuatu yang personal.En: Budi asked, trying to remind her of something personal.Id: "Ya, itu berat buat kita," jawab Sari sambil memandang wajah putranya.En: "Yes, that was hard for us," answered Sari while looking at her son's face.Id: Dia mulai menyadari kekhawatiran Budi lebih dalam dari yang dia kira.En: She began to realize that Budi's concerns were deeper than she thought.Id: Saat tiba giliran Budi dan Sari masuk ke bilik suara, diskusi panas terjadi di dekat mereka.En: When it was Budi and Sari's turn to enter the voting booth, a heated discussion occurred near them.Id: Seorang pendukung kandidat lain mulai beradu argumen dengan Budi.En: A supporter of another candidate began to argue with Budi.Id: Suara mereka terdengar lebih keras dari hujan di luar.En: Their voices were louder than the rain outside.Id: Sari melihat Budi yang tetap tenang tapi tegas, berdiri untuk keyakinannya.En: Sari saw Budi who remained calm yet firm, standing up for his beliefs.Id: Tanpa sadar, Sari merasakan dorongan untuk mendukung putranya.En: Unconsciously, Sari felt a push to support her son.Id: "Sudahlah, kamu tidak akan mengubah pikiran orang itu sekarang.En: "Let it be, you won't change that person's mind now.Id: Yang penting, kita lakukan bagian kita," katanya sambil menepuk pundak Budi, menunjukkan dukungannya.En: What's important is that we do our part," she said, patting Budi's shoulder, showing her support.Id: Setelah memilih, mereka berjalan keluar, hujan belum berhenti.En: After voting, they walked out, the rain hadn't stopped.Id: Rasa tenang menyelimuti Sari.En: A feeling of calm enveloped Sari.Id: Dia memahami passion Budi dan merasa lebih berdaya karena membuat pilihan sendiri.En: She understood Budi's passion and felt more empowered for making her own choice.Id: Budi, di sisi lain, belajar bahwa meski jalan ibunya berbeda, ada kebijaksanaan dalam cara pandangannya.En: Budi, on the other hand, learned that even though his mother's path was different, there was wisdom in her perspective.Id: Mereka bisa berbeda pendapat tapi tetap sejalan.En: They could disagree but still be in harmony.Id: Di bawah rinai hujan yang menetes, Budi dan Sari berjalan pulang.En: Under the drizzle of falling rain, Budi and Sari walked home.Id: Tidak ada yang tahu hasil pemilihan nanti, tapi mereka berdua tahu satu hal: mereka telah membuat keputusan yang berarti bersama, dan itu adalah kemenangan tersendiri bagi mereka berdua.En: No one knew the election results yet, but they both knew one thing: they had made a meaningful decision together, and that was a victory in itself for both of them. Vocabulary Words:brave: menerjangreluctant: enggangloomy: murampouring: derassheltered: berlindungmaintaining: menjagatension: keteganganunfair: tidak adilargue: beradu argumencalm: tenangfirm: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.