Eira's Triumph: Winning Against the Odds on St. Dwynwen's Day cover art

Eira's Triumph: Winning Against the Odds on St. Dwynwen's Day

Eira's Triumph: Winning Against the Odds on St. Dwynwen's Day

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Eira's Triumph: Winning Against the Odds on St. Dwynwen's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-16-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yn nhywyllwch mwg cigars a lleder bregus ystafell boker Caerdydd, roedd Eira yn eistedd.En: In the darkness of cigar smoke and the delicate leather of a poker room in Caerdydd, Eira sat.Cy: Roedd ei chalon yn curo mor gyflym ag awyren hedfan dros y môr.En: Her heart beat as quickly as a plane flying over the sea.Cy: St. Dwynwen's Day oedd hi, a phawb ar fwrdd y tabl yn teimlo'r tensiwn yn crasio yn yr awyr ddigynnwrf.En: It was St. Dwynwen's Day, and everyone around the table felt the tension crackling in the undisturbed air.Cy: Roedd Rhys, yn eistedd gyferbyn, yn symud ei gafn yn ddifrifol, ei wyneb yn doseint, ei sgiliau fel chwedl ymhlith chwaraewyr proffesiynol.En: Rhys, sitting opposite, moved his chips seriously, his face calm, his skills a legend among professional players.Cy: Heblaw amdano, oedd Gareth a'i ben yn gymylog o strategaethau ymennydd byw.En: Apart from him was Gareth, his head clouded by living brain strategies.Cy: Roedd Eira yn gwybod nad oedd y gwaith o'i blaen yn ddim ond cerdded ar iâ tenau.En: Eira knew the task before her was nothing but walking on thin ice.Cy: Yn fewnol, teimlai pwysau dyledion ei theulu yn ei llosgi, ond ar yr wyneb, llwyddodd i gadw ei chyfansoddiad iasol.En: Internally, she felt the weight of her family's debts burning her, but on the surface, she managed to maintain her icy composure.Cy: Roedd angen llu o wobrwyon ar ei theulu—y cyfle mwyaf iddi yw ennill prynhawn heddiw.En: Her family needed a multitude of rewards—the biggest chance for her being to win this afternoon.Cy: Roedd y ddawns hon gyda'r siawns yn rhaid i lwyddo er mwyn cadw'r cyfan.En: This dance with chance had to succeed in order to keep it all together.Cy: Eisteddodd Eira yn siwrn, ei meddwl wedi'i hanelu ar y buddugoliaeth.En: Eira sat confidently, her mind focused on victory.Cy: Roedd rhaid defnyddio strategaeth wahanol—un fyddai'n defnyddio gwendid Rhys a gariad Gareth at gemau meddwl.En: A different strategy was needed—one that would exploit Rhys's weakness and Gareth's love for mind games.Cy: Roedd rhaid i Eira wneud iddynt feddwl ei bod yn wan ac yn ansicr wrth gadw poker wyneb digymrodedd.En: Eira had to make them believe she was weak and unsure while maintaining a poker face devoid of expression.Cy: Roedd y gem yn parhau i redeg fel afon wyllt, ond Eira dilynodd ei thacteg.En: The game continued to flow like a wild river, but Eira stuck to her tactic.Cy: Llaw ar ôl llaw, tynodd Rhys yn nerfus, a dechreuodd Gareth golli ffocws.En: Hand after hand, Rhys grew nervous, and Gareth began to lose focus.Cy: Roedd hi'n gwybod ei bod yn rhywbeth mwy na lwc.En: She knew it was more than just luck.Cy: Gyda’r rownd olaf yn dod, roedd yn rhaid i Eira gymryd y risg fwyaf, un difrifol.En: With the final round approaching, Eira had to take the biggest risk, a serious one.Cy: Trodd ei dwylo'n galon nad oedd ganddi ddim ond jacan gwaedlyd.En: Her hands turned over a heart where she held nothing but a bleeding jack.Cy: Mae'n troi heb wrid ac mae hi’n dado dros ei holl sglodion.En: She turned without a blush and went all-in with her chips.Cy: Roedd Gareth â'i lygad fel llew ar ysglyfaeth, ond gamodd yn ôl yn ddrud.En: Gareth, with eyes like a lion on prey, but stepped back expensively.Cy: Roedd Eira'n ddidostur.En: Eira was relentless.Cy: Un o'r sgiliau gwych oedd ganddi—yn gallu darllen pobl fel llyfr agored.En: One of the great skills she had—being able to read people like an open book.Cy: Wedi cael buddugoliaeth, llwyddodd i symud ymlaen heb glem o chi a miri.En: After clinching victory, she managed to move on without a hint of pride or mirth.Cy: Roedd y tabl yn ddistaw, am ennyd, wedyn bu tawelwch a chyffro'n drwst fel gwynt yn haeddu.En: The table was silent for a moment, then there was a quiet excitement like winds deserving.Cy: Eira oedd y buddugwr.En: Eira was the winner.Cy: Wrth i'r nosweithddwr disgleirio dros ei choron kollab, gwelodd ei gallu yn adlynodd fel sêr ar ben ei bron.En: As the evening light shimmered over her triumphant crown, she saw her ability sticking like stars upon her breast.Cy: Nid oes rhaid iddi frwydro ar ben ei hunan; roedd yr encilio hwn yn rhoi cymorth mewn dillad dewrder i ddod a'i cherbyd winngcyfraith adref.En: She didn't have to fight alone; this triumph put support in brave garments to bring her winged chariot home.Cy: Ar nodyn llawen, penderfynodd siarad gyda'i theulu am y gêm ac am galedu'n gyfogial gigigl am ei llwyddiant.En: On a joyful note, she decided to talk with her family about the game and a hearty giggle about her success.Cy: Ac felly, gyda'r tocyn aur o fywyd a golau, cynhaliodd Eira ei phlan gyda gytunad a chymladd dros yr wythnos.En: And so, with a golden ticket of life and light, Eira held her plan with ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.