Finding Voice: Alexandros' Journey Through Philosophy cover art

Finding Voice: Alexandros' Journey Through Philosophy

Finding Voice: Alexandros' Journey Through Philosophy

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: Finding Voice: Alexandros' Journey Through Philosophy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-12-23-34-02-el Story Transcript:El: Κάτω από το φως του χειμωνιάτικου ήλιου, η Αγορά της Αθήνας ήταν γεμάτη ζωή.En: Under the light of the winter sun, the Agora of Athens was full of life.El: Οι έμποροι φώναζαν τα προϊόντα τους, ενώ οι σοφοί και οι μαθητές συναντιόνταν για βαθιές συζητήσεις.En: The merchants shouted their products, while the wise and the students gathered for deep discussions.El: Ανάμεσα στο πλήθος, ο νεαρός φιλόσοφος Αλέξανδρος προχωρούσε με βήμα ανασφαλές.En: Among the crowd, the young philosopher Alexandros proceeded with an insecure step.El: Είχε όνειρο να αναγνωριστεί από τους σπουδαίους στοχαστές της πόλης.En: He had a dream to be recognized by the great thinkers of the city.El: Στη μέση της Αγοράς, κάτω από ένα ψηλό μαρμάρινο άγαλμα, συγκεντρώνονταν οι μαθητές για συζητήσεις.En: In the middle of the Agora, under a tall marble statue, the students gathered for discussions.El: Εκεί, η Δάφνη, με τα φωτεινά μάτια της και το πλατύ χαμόγελο, τον καλωσόρισε.En: There, Daphne, with her bright eyes and broad smile, welcomed him.El: Ήταν γνωστή για τις ενοχλητικές, αλλά διορατικές ερωτήσεις της.En: She was known for her bothersome but insightful questions.El: Ο Αλέξανδρος ήξερε ότι η παρουσία της αποτελούσε μια πρόκληση.En: Alexandros knew that her presence posed a challenge.El: Άρχισε με αυτοπεποίθηση, μιλώντας για την αρετή και τη δικαιοσύνη.En: He began with confidence, speaking about virtue and justice.El: Όμως, σύντομα, τα λόγια του γεμισμένα με ανησυχία και η φωνή του άρχισε να τρέμει.En: However, soon, his words were filled with anxiety, and his voice started to tremble.El: Η Δάφνη, βλέποντας την δυσκολία του, τον ρώτησε, "Αν η δικαιοσύνη είναι το καλό όλων, πώς την ορίζουμε χωρίς προκατάληψη;En: Daphne, noticing his difficulty, asked him, "If justice is the good of all, how do we define it without prejudice?"El: "Ο Αλέξανδρος κόμπιασε.En: Alexandros hesitated.El: Οι άλλοι μαθητές τον κοίταζαν σιωπηλοί, περιμένοντας την απάντηση.En: The other students watched him silently, waiting for the answer.El: Ένιωθε την πίεση αυξανόμενη, αλλά αποφάσισε να μην αποφύγει τη δυσκολία.En: He felt the pressure increasing but decided not to avoid the difficulty.El: Αντίθετα, πήρε μια βαθιά αναπνοή και επέλεξε να αντιμετωπίσει την ερώτηση.En: Instead, he took a deep breath and chose to face the question.El: "Η δικαιοσύνη", ξεκίνησε, "είναι μια πράξη της καρδιάς και του νου.En: "Justice," he began, "is an act of the heart and the mind.El: Είναι ο συνδυασμός της λογικής και της συμπόνιας.En: It is the combination of logic and compassion.El: Και όπως κάθε αρετή, απαιτεί διάλογο και αμφισβήτηση για να βρει τη σωστή, αληθινή μορφή της.En: And like every virtue, it requires dialogue and questioning to find its correct, true form."El: "Ο ήχος των λέξεών του ήταν δυνατός και σίγουρος.En: The sound of his words was strong and sure.El: Η Δάφνη χαμογέλασε, αναγνωρίζοντας την αξία της απάντησής του.En: Daphne smiled, acknowledging the value of his answer.El: Οι μαθητές άρχισαν να συζητούν την ιδέα του με πάθος, και ο Αλέξανδρος ένιωσε για πρώτη φορά ότι η φωνή του είχε βάρος.En: The students began to discuss his idea passionately, and Alexandros felt for the first time that his voice had weight.El: Τότε κατάλαβε πως η δυναμική της συζήτησης, η αντιπαράθεση των ιδεών, ήταν το κλειδί.En: Then he realized that the dynamic of discussion, the confrontation of ideas, was the key.El: Είχε βρει τη φωνή ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.