Bread, Wit, and Wisdom: Jakub's Winter in the Agora cover art

Bread, Wit, and Wisdom: Jakub's Winter in the Agora

Bread, Wit, and Wisdom: Jakub's Winter in the Agora

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Czech: Bread, Wit, and Wisdom: Jakub's Winter in the Agora Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-12-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Vyhlášené chocholy řečí a debat uprostřed zimy na Agora v Aténách slyší tovaryšské myšlenky každého dne.En: The renowned babble and debates during wintertime at the Agora in Athény echo with the thoughts of an apprentice every day.Cs: Mezi těmito ušlechtilými místy kde se mramorové sloupy tyčí, jakoby udržující samou váhu moudrosti minulosti, se pohybuje mladý muž jménem Jakub.En: Among these noble places where marble columns rise as if bearing the very weight of the wisdom of the past, a young man named Jakub moves.Cs: Je ambiciózní a touží po poznání, ale má tendenci padat do potíží i tam, kde by toho nejméně čekal.En: He is ambitious and eager for knowledge, but has a tendency to get into trouble where he least expects it.Cs: Jakub je v Athénách, aby poslouchal slavné řečníky.En: Jakub is in Athény to listen to the famous speakers.Cs: Těší se, že zde najde svou šanci, jak zapůsobit a stát se popředním myslitelem.En: He is eager to find his chance to impress and become a leading thinker.Cs: Je zima, chlad se lehce vkrádá pod jeho tuniku, ale odhodlání jej hřeje.En: It is winter, the cold gently creeps under his tunic, but his determination keeps him warm.Cs: Jednoho rušného odpoledne si Jakub unaveně sedne pod jeden z těch skvělých sloupů.En: One busy afternoon, Jakub wearily sits down under one of those magnificent columns.Cs: Rozhodne se z kapsáře vytáhnout krajíc chleba.En: He decides to pull out a piece of bread from his pocket.Cs: Potřebuje něco pod něj, tak sáhne po blízkém kousku látky, aniž si všimne, že je to něčí chiton, respektive filozofova prestižní tóga.En: He needs something underneath it, so he grabs a nearby piece of cloth without noticing that it is someone's chiton, specifically a philosopher's prestigious toga.Cs: Jakubovi přibyde společnost; Miroslav a Václav, dva místní učenci, usednou kousek od něj.En: Jakub gains some company; Miroslav and Václav, two local scholars, sit down a bit away from him.Cs: Začnou diskusi o přítomném paradoxu, ale filozof Theokritos, jejich uznávaný vůdce, hledá něco blízko.En: They start a discussion about a present paradox, but the philosopher Theokritos, their esteemed leader, is searching for something nearby.Cs: Hádání, že hledá své poznámky, Jakub zaujatě přihlíží.En: Guessing he is looking for his notes, Jakub attentively watches.Cs: Atmosféra je inspirující.En: The atmosphere is inspiring.Cs: Náhle si Theokritos uvědomí katastrofální ztrátu: "Kde je moje tóga?"En: Suddenly, Theokritos realizes a disastrous loss: "Where is my toga?"Cs: volá vzrušeně.En: he calls out excitedly.Cs: Jakub se zastaví, chléb na půl cesty k ústům, a oči se mu rozšíří, když vidí, že jídlo spočívá na jemné tkanině filozofa.En: Jakub freezes, the bread halfway to his mouth, and his eyes widen when he sees that the food rests on the philosopher's fine fabric.Cs: Zaskočena nastalá pauza.En: The unexpected pause catches him off guard.Cs: Po krátkém šoku Jakub, vědoucí svou chybu, vstane a s roztomilou poklonou se usměje: "Moudrost vždy vyžadovala základní myšlenky, ale ne že jim je podá také s chlebem," usoudil.En: After a brief shock, Jakub, aware of his mistake, stands up and with a charming bow, smiles: "Wisdom has always required foundational ideas, but not that they be served alongside bread," he concluded.Cs: Václav a Miroslav se neudrží a vzbouří se smíchem.En: Václav and Miroslav can't help it and burst into laughter.Cs: Atmosféra se rozjasní a uznávaní řečníci, včetně Theokrita, propuknou smíchetem také.En: The atmosphere brightens and the esteemed speakers, including Theokritos, also break out in laughter.Cs: Jakubovi jeho klidný a vtipný postoj zajistí respekt jeho kolegů.En: Jakub's calm and witty demeanor earns him the respect of his peers.Cs: Nakonec je pozván, aby se s nimi častěji účastnil debat.En: In the end, he is invited to participate in debates with them more frequently.Cs: Pochopí, že nejen znalosti, ale i pokora a humor mohou vyčistit svazky mezi lidmi.En: He realizes that not just knowledge, but also humility and humor can clear the bonds between people.Cs: Zimní studii v Athénách pak naplňuje nejen logika, ale i přívětivý smích.En: Winter studies in Athény then are filled not only with logic but also with welcoming laughter. Vocabulary Words:renowned: vyhlášenébabble: chocholyapprentice: tovaryšskéecho: slyšícolumn: sloupybearing: udržujícídetermination: odhodlánímagnificent: skvělýchscholars: učenciparadox: paradoxuesteemed: uznávanýdisaster: katastrofálnífreeze: zastavídemeanor: postojwitty: vtipnýhumility: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.