A Winter's Tale: Inspiration and Friendship in Vilnius cover art

A Winter's Tale: Inspiration and Friendship in Vilnius

A Winter's Tale: Inspiration and Friendship in Vilnius

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Lithuanian: A Winter's Tale: Inspiration and Friendship in Vilnius Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-11-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus senamiesčio širdyje esantis kavinė „Freelancer's Home“ buvo tikras prieglobstis.En: In the heart of Vilniaus senamiestis, the café "Freelancer's Home" was truly a refuge.Lt: Viduje žmonės užsiėmę savo darbu: vieni gilinosi į kompiuterius, kiti mėgavosi karšta kava su draugais.En: Inside, people were busy with their work: some were engrossed in their computers, while others enjoyed hot coffee with friends.Lt: Už lango krentančios snaigės dengė grindinį, ir miestas pasidengė balta skraiste.En: Outside, falling snowflakes covered the pavement, and the city was cloaked in a white veil.Lt: Dovydas, sėdėjęs patogioje kamputėje su nešiojamuoju kompiuteriu, jautė kūrybinį bloką.En: Dovydas, seated comfortably in a corner with his laptop, was experiencing a creative block.Lt: Jis buvo laisvai samdomas grafikos dizaineris, ieškojęs įkvėpimo naujam projektui.En: He was a freelance graphic designer seeking inspiration for a new project.Lt: Už kelių stalų sėdėjo Ieva, kelionių tinklaraštininkė.En: A few tables away sat Ieva, a travel blogger.Lt: Ji planavo kitą kelionę, tačiau širdyje jautėsi šiokio tokio vienišumo saliniu.En: She was planning her next trip but felt a slight loneliness in her heart.Lt: Netrukus jie abu susitiko prie baro, kur užsisakinėjo dar po puodelį kavos.En: Soon, they both met at the bar, where they ordered another cup of coffee.Lt: „Valentino diena artėja“, pradėjo Ieva, žvalgydama į Dovydą.En: "Valentino diena is approaching," began Ieva, glancing at Dovydas.Lt: „Reikia rasti puikių dovanų mūsų artimiems žmonėms.En: "We need to find perfect gifts for our loved ones."Lt: “Dovydas linktelėjo galvą ir pridūrė: „Taip, bet laiko tiek mažai, o dovanų pasirinkimas – toks didelis.En: Dovydas nodded and added, "Yes, but time is so short, and the choice of gifts is so vast.Lt: Norėčiau kažko, kas tikrai pasakytų ’ačiū’ mano kolegoms.En: I'd like something that truly says 'thank you' to my colleagues."Lt: “Ieva pasiūlė: „Galėtume nueiti į turgų?En: Ieva suggested, "We could go to the market?Lt: Kartu paieškoti, galbūt ir tu, ir aš atrasime tai, ko ieškome.En: Look together, maybe both you and I will find what we're looking for."Lt: “Dovydas sutiko.En: Dovydas agreed.Lt: Jie abu buvo užimti, tačiau suprato, jog kartais pauzė padeda rasti įkvėpimą.En: They were both busy, but they understood that sometimes a pause helps to find inspiration.Lt: Todėl kitoje gatvės pusėje esančiame turguje jie rado šurmulį ir žmonių minią.En: So, at the market across the street, they found hustle and bustle and a crowd of people.Lt: Ten jautėsi tarsi šventinio šurmulio dvasia, su kvapniu karštu vynu ir šviežiai keptais kepiniais.En: It felt as if there was a festive spirit, with fragrant hot wine and freshly baked pastries.Lt: Vidury prekių pritrynusio turgaus, jie aptiko mažą prekystalį, kuris traukė akį.En: In the midst of the crowded market, they discovered a small stall that caught the eye.Lt: Vietinis meistras siūlė rankų darbo amatus iš Lietuvos.En: A local craftsman offered handmade crafts from Lietuva.Lt: Dovydas užsiliko prie medinių raižinių, jų formos ir dizainai tiesiog užbūrė.En: Dovydas lingered over wooden carvings, their shapes and designs simply enchanting him.Lt: Jis pajuto trokštamą įkvėpimą ir išrinko keletą unikalių detalių kolegoms.En: He felt the desired inspiration and selected a few unique pieces for his colleagues.Lt: Ieva savo ruožtu rado maišus, darytus iš lino su tradiciniu lietuvišku dizainu.En: Ieva, in turn, found bags made of linen with traditional Lithuanian designs.Lt: Jie ją priminė apie namus ir artimuosius.En: They reminded her of home and her loved ones.Lt: Ji suprato, jog dovanojimo veiksmas padeda jai stiprinti ryšius su draugais.En: She realized that the act of gifting helps strengthen her ties with friends.Lt: Po turgaus, grįžę į kavinę, jie dalijosi savo pirkiniais ir istorijomis.En: After the market, back at the café, they shared their purchases and stories.Lt: Dovydas pasakė: „Kartais reikia atsitraukti, kad rastum naują pradžią.En: Dovydas said, "Sometimes you need to step back to find a new beginning."Lt: “Ieva pritardama nusijuokė: „Ir kartais ryšys su draugu gali suteikti naują perspektyvą.En: Ieva laughed in agreement, "And sometimes a connection with a friend can provide a new perspective."Lt: “Taip, šaltą žiemą dieną Vilniuje, tarp žmonių šurmulio ir snaigių, jie atrado dovanas, kurios ne tik džiugins jų artimuosius, bet ir sustiprins jų pačių draugystę.En: That way, on a cold winter day in Vilnius, amidst the bustling people and snowflakes, they ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.