Hopes Born in the Winter Storm: A Bookstore's New Chapter cover art

Hopes Born in the Winter Storm: A Bookstore's New Chapter

Hopes Born in the Winter Storm: A Bookstore's New Chapter

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Hopes Born in the Winter Storm: A Bookstore's New Chapter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-11-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Wrth i'r eira guro yn erbyn ffenestri'r siop lyfrau, roedd Eira yn syllu allan, yn meddwl am y penderfyniadau a oedd yn ei hwynebu.En: As the snow beat against the windows of the bookstore, Eira stared out, pondering the decisions facing her.Cy: Nid oedd hi wedi disgwyl bod yn Betws-y-Coed dros y gaeaf, ond dyna lle'r oedd hi, yng nghwmni ei brawd hanner, Geraint.En: She hadn't expected to be in Betws-y-Coed over the winter, but that's where she was, in the company of her half-brother, Geraint.Cy: Roedd y ddau wedi etifeddu'r siop lyfrau gan eu tad, dyn a oedd yn caru llyfrau yn fwy na dim.En: The two had inherited the bookstore from their father, a man who loved books more than anything.Cy: Roedd hi'n noswaith oer a thrist.En: It was a cold and dreary evening.Cy: Roedd y fflamiau yn dawnsio yn y lle tân mawr, gan daflu golau cynnes ar y wal gerrig.En: The flames danced in the large fireplace, casting a warm glow on the stone wall.Cy: Roedd Geraint yn eistedd wrth y cownter, yn troi dalennau catalog eiddo.En: Geraint sat by the counter, flipping through pages of a property catalog.Cy: "Rhaid i ni werthu'r lle 'ma," meddai, ei lais yn gadarn.En: "We have to sell this place," he said firmly.Cy: "Byddai'r arian yn help mawr.En: "The money would be a big help."Cy: "Ond roedd Eira yn edrych ar y silffoedd gorlawn gyda llygaid llawn hiraeth.En: But Eira looked at the overcrowded shelves with eyes full of longing.Cy: "Ond ystyriwch faint o hanes sydd yma," ymatebodd, ei llais yn feddal.En: "But consider how much history is here," she replied softly.Cy: "Mae'r lle 'ma yn rhan o'n gorffennol.En: "This place is part of our past."Cy: "Cyfododd ei frawd a cherdded at y ffenestr, gan droi ei gefn ar y llyfrau.En: Her brother stood and walked to the window, turning his back on the books.Cy: "Dydy gorffennol ddim yn talu biliau, Eira," dywedodd o'r pen.En: "The past doesn't pay bills, Eira," he said decisively.Cy: Twpchraf oedd i'r sgwrs yna ddod i ben pan ddechreuodd y storm dychrynllyd chwythu drwy'r pentref.En: Their conversation was cut short when the terrible storm began to blow through the village.Cy: Bu raid iddynt gloi'r drws yn dynn a chynhesu rhag y gwynt rhewllyd.En: They had to lock the door tightly and warm themselves against the freezing wind.Cy: Roedd y storm wedi eu gorfodi i aros yn y siop, mewn lle cyfyng lle roedd rhaid trafod.En: The storm forced them to stay in the shop, in a restricted space where they had to discuss.Cy: Ymhen amser, yng ngoleuni cysurus y tân, dechreuon nhw siarad yn fwy gonest.En: In time, in the cozy glow of the fire, they began to talk more honestly.Cy: "Eira," meddai Geraint, "Dw i'n deall eich cysylltiad gyda'r lle 'ma.En: "Eira," said Geraint, "I understand your connection to this place.Cy: Ond, sut byddai'n bosib i ti wneud i hyn weithio?En: But, how could you make this work?"Cy: "Roedd Eira yn gwybod nad oedd ateb cyflym.En: Eira knew there was no quick answer.Cy: Ond roedd yn gwybod hefyd bod arni angen rhoi tro arni.En: But she also knew she needed to give it a try.Cy: "Dw i eisiau aros ychydig mwy o amser," dywedodd, "a gweld os allaf roi bywyd newydd i'r lle.En: "I want to stay a little longer," she said, "and see if I can breathe new life into the place."Cy: "Edrychodd Geraint arni, ei lygaid yn llawn o gydmdeimlad newydd.En: Geraint looked at her, his eyes filled with newfound empathy.Cy: "Gad drafoda s'de?En: "Let's negotiate, shall we?"Cy: " cynigiodd.En: he suggested.Cy: "Gawn ni stopio'r cynlluniau gwerthu am hyn o bryd a gweld lle mae'r syniad 'ma'n mynd.En: "Let's stop the selling plans for now and see where this idea goes."Cy: "Wrth i'r ystorm gilio, roedd y ddau ohonynt wedi newid.En: As the storm subsided, both had changed.Cy: Roedd Eira wedi dod yn benderfynol i roi cynnig ar fywyd newydd yn y siop lyfrau, i ymroi iddo go iawn.En: Eira became determined to try for a new life at the bookstore, to truly devote herself to it.Cy: Roedd Geraint, ar y llaw arall, wedi gollwng ei ystyfnigrwydd a chanfod mwy o bris yn ei deulu nag mewn gwerth ariannol.En: On the other hand, Geraint had let go of his stubbornness and found more value in his family than in monetary worth.Cy: Ac felly, wrth i wrid y wawr gyntaf ddisgleirio trwy'r eira, roedd gobaith newydd ar y gorwel.En: And so, as the first blush of dawn shone through the snow, there was new hope on the horizon. Vocabulary Words:pondering: meddwldreary: tristinherit: etifedducatalog: catalogfirmly: yn gadarnlonging: hiraethdecisively: o'r penterrible: dychrynllydrestricted: cyfyngempathy: cydymdeimladstubbornness: ystyfnigrwyddglow: golaumonetary: ariannolworth: gwerthcozy: cysurushonestly: gonestconnection: cysylltiadnegotiation: trafodapast: gorffennolflames: fflamiaudecisions: penderfyniadaublush...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.