Secrets on Tafelberg: Unraveling a Family's Hidden Past cover art

Secrets on Tafelberg: Unraveling a Family's Hidden Past

Secrets on Tafelberg: Unraveling a Family's Hidden Past

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Afrikaans: Secrets on Tafelberg: Unraveling a Family's Hidden Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-09-23-34-02-af Story Transcript:Af: Onder die helder somerson het die wind sagte wieke oor Tafelberg gestuur.En: Under the bright summer sun, the wind sent gentle gusts over Tafelberg.Af: Pieter en Elmarie het aan die voet van die berg gestaan.En: Pieter and Elmarie stood at the foot of the mountain.Af: 'n Oud-familiefoto het onlangs weer opgeduik en 'n versluierde geheim oor 'n vermiste familielid oopgevlek.En: An old family photo had recently resurfaced, unveiling a veiled secret about a missing family member.Af: Die foto, geel en broos met ouderdom, het 'n jong man op die top van Tafelberg gewys, met 'n geheimsinnige glimlag en 'n ongeskrewe verhaal.En: The photo, yellowed and fragile with age, showed a young man on top of Tafelberg, with a mysterious smile and an unwritten story.Af: Pieter het geweet hy moet die waarheid ontbloot.En: Pieter knew he had to uncover the truth.Af: Sy familie was vir hom kosbaar en elke geslag se geskiedenis was soos 'n draad in 'n ryk tapisserie.En: His family was precious to him, and each generation's history was like a thread in a rich tapestry.Af: "Ek dink nie ons moet vandag gaan nie," het Elmarie gesê, haar oë op die blou lug.En: "I don't think we should go today," Elmarie said, her eyes on the blue sky.Af: "Die weer kan vinnig verander.En: "The weather can change quickly."Af: "Pieter het egter vasbeslote gebly.En: However, Pieter remained determined.Af: "Ek moet weet.En: "I need to know.Af: Hierdie foto wys iets belangrik.En: This photo shows something important.Af: Kom ons doen dit saam.En: Let's do it together."Af: "Met 'n ruksak vol water en 'n kaart van die berg, het hulle teen die steil kam opgeklim.En: With a backpack full of water and a map of the mountain, they climbed up the steep ridge.Af: Die fynbos het onder hulle voete gekraak en die warm lug het 'n sluier van hitte oor die gras getrek.En: The fynbos cracked under their feet, and the warm air drew a veil of heat over the grass.Af: Hulle het gepraat oor die legendes en geheime wat die berg koester.En: They talked about the legends and secrets the mountain harbors.Af: Elmarie het stories vertel van ou kaapmense en hulle avonture, terwyl Pieter elke woord ingedrink het.En: Elmarie told stories of old Kaap people and their adventures, while Pieter absorbed every word.Af: Uiteindelik, halfpad op die berg, het hulle 'n klein grot ontdek.En: Finally, halfway up the mountain, they discovered a small cave.Af: Dit was weggekruip onder 'n oorhang van klip en bykans onsigbaar.En: It was hidden under a stone overhang and almost invisible.Af: Binne was dit koel en klam, met 'n flou ligstraal wat een kant van die grot belig.En: Inside it was cool and damp, with a faint beam of light illuminating one side of the cave.Af: "Pieter, kyk daar," het Elmarie gewys na 'n stapel ou papier.En: "Pieter, look there," Elmarie pointed to a stack of old papers.Af: Dit was 'n verweerde joernaal, versigtig gebundel en vergete oor tyd.En: It was a weathered journal, carefully bundled and forgotten over time.Af: Pieter het die joernaal stadig oopgemaak en met afwagting begin lees.En: Pieter slowly opened the journal and began to read with anticipation.Af: Die joernaal het die storie vertel van 'n vermiste oom.En: The journal told the story of a missing uncle.Af: Die oom het 'n passie gehad vir ontdekking en avontuur.En: The uncle had a passion for discovery and adventure.Af: Hy het die berg probeer navigeer en iets spesiaals agtergelaat vir die volgende geslag wat sou kom soek.En: He had tried to navigate the mountain and left something special behind for the next generation who would come searching.Af: Gedagtes het deur Pieter se kop gemsikkel en hy het besef sy foto en die oom se verhaal was verweef.En: Thoughts trickled through Pieter's mind, and he realized that his photo and the uncle's story were intertwined.Af: Met die son wat stadig begin sak het, het Pieter en Elmarie weer hulle pad teruggeneem.En: With the sun slowly beginning to set, Pieter and Elmarie made their way back.Af: Hulle het in stilte geloop, elkeen met sy eie gedagtes.En: They walked in silence, each with their own thoughts.Af: "Dit is verstommend hoe 'n klein leidraad 'n groot wêreld kan oopmaak," het Pieter uiteindelik gesê.En: "It's amazing how a small clue can open up a big world," Pieter finally said.Af: "Ek voel nou nader aan my wortels.En: "I feel closer to my roots now.Af: Hierdie avontuur… dit beteken baie.En: This adventure... it means a lot."Af: "Elmarie het geglimlag en sy hand liggies gevat.En: Elmarie smiled and gently took his hand.Af: "Ons het saam iets kosbaar ontdek," het sy geantwoord, "dis 'n storie wat ons kan sáám vertel.En: "We've discovered something precious together," she replied, "it's a story we can share together."Af: "Hulle het die berg afgedaal...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.