Jag flydde från Nordkoreas värsta fångläger cover art

Jag flydde från Nordkoreas värsta fångläger

Preview
Try Standard free
Select 1 audiobook a month from our entire collection.
Listen to your selected audiobooks as long as you're a member.
Auto-renews at $8.99/mo after 30 days. Cancel anytime.

Jag flydde från Nordkoreas värsta fångläger

By: Yong Kim, Suk-Young Kim, Ulf Irheden - translator
Narrated by: Björn Wahlberg
Try Standard free

Auto-renews at $8.99/mo after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for $7.80

Buy Now for $7.80

About this listen

Överstelöjtnant Kim Yong har oerhörda privilegier med nordkoreanska mått mätt. Han äger en importerad bil och kan åka var han vill i landet. Men förräderianklagelser raserar hela Yongs tillvaro. Han döms till Nordkoreas mest ökända arbetsläger, nr 14 i Hamgyong-provinsen–en värld av våld och tortyr. Medan han tvångsarbetar i en gruva två kilometer under marken blir dagsljus Kims enda lyx. Allt eftersom månaderna går blir han bekant med politiska fångar, omänskliga lägervakter och en apokalyptisk hungersnöd.

"Jag flydde från Nordkoreas värsta fångläger" är en historia om motståndskraft i en värld präglad av förtryck. Det är känt att det finns ett nordkoreanskt lägersystem, men det finns ytterst lite information om hur det fungerar, eftersom fångarna sällan kommer levande därifrån. Efter år av minutiös planering och med hjälp av gamla vänner lyckas Kim fly från Nordkorea.

KIM YONG var överstelöjtnant vid Nordkoreas nationella säkerhetstjänst och yrkesmilitär som tjänade utländsk valuta tills han plötsligt skickades till ett arbetsläger 1993. Han är nu bosatt i Sydkorea.

KIM SUK-YOUNG är professor vid University of California i Los Angeles. Hon har tidigare skrivit en bok om Nordkorea.

Please note: This audiobook is in Swedish.

©2026 Yong Kim and Suk-Young Kim (P)2026 Lind & Co
Adventurers, Explorers & Survival Cultural & Regional
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.