Courage in the Classroom: Dimitris's Bold New Year cover art

Courage in the Classroom: Dimitris's Bold New Year

Courage in the Classroom: Dimitris's Bold New Year

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: Courage in the Classroom: Dimitris's Bold New Year Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-08-23-34-02-el Story Transcript:El: Στο παλιό σχολείο, ο ήχος των καμπανών αντηχούσε και οι μαθητές επέστρεφαν από τις διακοπές των Χριστουγέννων.En: At the old school, the sound of the bells echoed, and the students returned from their Christmas holidays.El: Η μέρα ήταν κρύα και οι νιφάδες χιονιού έπεφταν απαλά στον αυλόγυρο.En: The day was cold, and snowflakes gently fell into the courtyard.El: Μεσα στην τάξη, ο δάσκαλος, κύριος Παπαδόπουλος, ανακοίνωσε: "Σήμερα θα μοιραστούμε τις αποφάσεις της νέας χρονιάς.En: Inside the classroom, the teacher, Mr. Papadopoulos, announced, "Today we will share our New Year's resolutions."El: " Ο Δημήτρης, καθισμένος στην τελευταία σειρά, ένοιωθε την καρδιά του να χτυπά δυνατά.En: Dimitris, sitting in the last row, felt his heart beating loudly.El: Ήταν καλός μαθητής, αλλά κάθε φορά που ήθελε να μιλήσει μπροστά στους συμμαθητές του, η φωνή του κοβόταν.En: He was a good student, but every time he wanted to speak in front of his classmates, his voice would falter.El: Ο Νίκος και η Έλενα, καθισμένοι μπροστά, ήδη μιλούσαν με ενθουσιασμό.En: Nikos and Elena, sitting at the front, were already talking with enthusiasm.El: "Θέλω να μάθω να παίζω κιθάρα," είπε ο Νίκος.En: "I want to learn to play the guitar," said Nikos.El: "Και εγώ να ταξιδέψω στις Κυκλάδες το καλοκαίρι," πρόσθεσε η Έλενα.En: "And I want to travel to the Cyclades in the summer," added Elena.El: Ήταν η σειρά του Δημήτρη, αλλά δίστασε.En: It was Dimitris’s turn, but he hesitated.El: Ο Δημήτρης σκεφτόταν για καιρό.En: Dimitris had been thinking for a while.El: Ήθελε να κάνει κάτι διαφορετικό, να φτιάξει μια λέσχη που να αρέσει σε παιδιά σαν κι αυτόν.En: He wanted to do something different, to create a club that kids like him would enjoy.El: Ονειρεύτηκε μια λέσχη για μαθηματικά και επιστήμη, αλλά φοβόταν το γέλιο των άλλων.En: He dreamed of a math and science club but feared the laughter of others.El: Ο κύριος Παπαδόπουλος του είπε με ήρεμο τόνο: "Δημήτρη, έχεις κάτι να μας πεις;En: Mr. Papadopoulos said to him in a calm tone, "Dimitris, do you have something to tell us?"El: " Όλοι οι μαθητές γύρισαν τα κεφάλια προς εκείνον.En: All the students turned their heads towards him.El: Ο Δημήτρης έσφιξε τις γροθιές του και πήρε μια βαθιά ανάσα.En: Dimitris clenched his fists and took a deep breath.El: Το στόμα του ξαφνικά άνοιξε: "Θέλω να ξεκινήσω μια λέσχη επιστήμης.En: His mouth suddenly opened: "I want to start a science club."El: "Η τάξη πάγωσε για μια στιγμή.En: The class froze for a moment.El: Ο Δημήτρης κοίταξε γύρω του νευρικά.En: Dimitris looked around nervously.El: Αλλά τότε, η Έλενα χαμογέλασε: "Αυτό ακούγεται ενδιαφέρον!En: But then, Elena smiled: "That sounds interesting!"El: " Ο Νίκος πρόσθεσε: "Ναι, μπορώ να φέρω το τηλεσκόπιο του μπαμπά μου!En: Nikos added: "Yeah, I can bring my dad's telescope!"El: "Ο Δημήτρης δεν μπορούσε να το πιστέψει.En: Dimitris couldn't believe it.El: Αντί για τον φόβο, ένιωσε έναν κύμα χαράς και ελπίδας.En: Instead of fear, he felt a wave of joy and hope.El: Αρκετοί μαθητές δήλωσαν ενδιαφέρον να συμμετάσχουν.En: Several students expressed interest in joining.El: Τους κοίταξε με ευγνωμοσύνη, ενώ η καρδιά του γέμιζε θάρρος.En: He looked at them with gratitude, as his heart filled with courage.El: Οι μέρες πέρασαν, και η λέσχη επιστήμης έγινε γρήγορα η πιο δημοφιλής δραστηριότητα του σχολείου.En: Days passed, and the science club quickly became the most popular activity at the school.El: Ο ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.