Christmas Market Surprise and the True Gift of Family cover art

Christmas Market Surprise and the True Gift of Family

Christmas Market Surprise and the True Gift of Family

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Christmas Market Surprise and the True Gift of Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-05-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Y tu ôl i lwyni blêr o golau addurnol, roedd marchnad Nadolig Caerdydd yn llawn dop o bobl yn cerdded rhwng y stondinau.En: Behind a chaotic tangle of decorative lights, the Caerdydd Christmas market was packed with people walking between the stalls.Cy: Teimlodd Rhian yr ailennill teimlad cyfarwydd o loes, yn gaeth o'r newydd i ofid am ei thad.En: Rhian felt a familiar pang of grief resurface, once again trapped in sadness about her father.Cy: Roedd gan Rhian gynlluniau i sicrhau bod ei thad, Gareth, yn profi Nadolig hyfryd.En: Rhian had plans to ensure that her father, Gareth, would experience a wonderful Christmas.Cy: Ond, ychydig wyddai hi am y storm oedd yn dod.En: But, she knew little of the storm that was coming.Cy: Gwelodd Rhian Gareth yn cerdded o’u blaenau, ei wyneb yn tywynnu dan olau’r farchnad, ond ar adegau gwelwyd cymylau tawel ar ei wyneb.En: Rhian saw Gareth walking ahead of them, his face glowing under the market lights, but sometimes clouds of worry appeared on his face.Cy: Gwenais i pan gwelais Eleri yn ymuno â'r dorf.En: I smiled when I saw Eleri join the crowd.Cy: Roedd Eleri yn ffrind wrth gefn ac yn ysbrydoliaeth.En: Eleri was a steadfast friend and an inspiration.Cy: Roedd hi'n cario’r fesur o hiwmor yr oedd Rhian yn ceisio dysgu.En: She carried the measure of humor that Rhian was trying to learn.Cy: "Dyma ni," meddai Gareth, codi ei lygaid i'r sêr plastig.En: "Here we are," said Gareth, lifting his eyes to the plastic stars.Cy: "Mae'n hyfryd, on'd ydy?En: "It's beautiful, isn't it?"Cy: " Roedd yn ceisio cadw'r gân yn wynfyd, ond roedd Rhian yn gwybod yn well.En: He tried to keep the tune joyful, but Rhian knew better.Cy: Roedd adar canu ger Eleri, yn gadael telynau o ganeuon Nadolig yn llenwi'r awyr.En: There were birds singing near Eleri, leaving strains of Christmas songs filling the air.Cy: Cafodd y sŵn ei dorri gan sŵn rhyfedd, trywanu drwy'r gimigrydd cyn iddi gyrru ffin i Rhian.En: The sound was interrupted by a strange noise, piercing through the commotion before sending a chill to Rhian.Cy: "Tad?En: "Dad?"Cy: " meddai mewn pryder.En: she said in concern.Cy: Roedd Gareth wedi colli ei gydbwysedd yn sydyn, yn dymchwel yn erbyn stondin agosaf.En: Gareth had suddenly lost his balance, collapsing against the nearest stall.Cy: Arhosodd pob symudiad, cau'r llwybrau addurno.En: Every movement stopped, closing the decorative walkways.Cy: Dychrynllyd oedd Rhian.En: Rhian was terrified.Cy: Galwodd y bàl am help, ei meddwl yn brwydro rhwng parhau gyda'u trefniadau neu newid iddi mewn amser byr.En: She called for help, her mind battling between continuing with their plans or changing them in a short time.Cy: Doedd unrhyw gynllun perffaith ddim yn bwysig mwyach.En: Any perfect plan was no longer important.Cy: Daeth Eleri at ei hochr, gan annog Rhian.En: Eleri came to her side, encouraging Rhian.Cy: "Rhaid i ni gadw'n dawel," meddai Eleri, llynu dwylo Gareth.En: "We must stay calm," said Eleri, clutching Gareth's hands.Cy: Daeth dyn yn roi cymorth cyntaf, yn cymell y dorf i ofod.En: A man came to provide first aid, urging the crowd to give them space.Cy: Gwelodd Rhian ei thad yn ei anadlu'n ddofn ac mewn poen, ond yn fyw.En: Rhian saw her father breathing deeply and in pain, but alive.Cy: Roedd hi'n amser i newid.En: It was time to change.Cy: I’r ysbyty roedd y cymorth cyntaf yn eu helpu i fynd, mewn cerbyd ambiwlans oedd â sain swnllyd.En: To the hospital, the first aiders helped them go, in an ambulance vehicle with a loud sound.Cy: Ymhen amser, roedd Gareth yn gorffwys mewn cysgu tawel.En: In time, Gareth was resting in peaceful sleep.Cy: Canfu Rhian ei hun mewn ystafell y cafodd hi ei ddal mewn meddwl, gyda llewygiad o ddiolchgarwch.En: Rhian found herself in a room, caught in thought, with a wave of gratitude.Cy: "Bysai o wedi 'i ffeindio'n ôl yma pan o'n i'n ôl ar hyn o bryd," meddai Eleri, eu calonau'n cynhesu mewn cwpanau o siocledi poeth.En: "He would have found his way back here by now," said Eleri, their hearts warmed by cups of hot chocolate.Cy: "Mae'n atgofion gyda teulu," ffrwydrodd golchiad o dagrau llawenydd neu, efallai, llesniad Rhian ar ei thir go iawn.En: "It's memories with family," burst Rhian in a wash of joyful tears or, perhaps, contentment settling on her true ground.Cy: Nid brwdfrydedd cymhellol oedd y Nadolig gorau, ond yn y gobaith cariad lle mae amser, dim ots lle’r ydyw’r sêr yn llaw euraid neu ledirlich.En: The best Christmas wasn't driven by a compulsion for excitement, but in the hope of love where time, no matter where the stars are in golden hand or leathered sky.Cy: Ymddangosodd y foment honno, gan ddarganolfod y gwir ystyr.En: At that moment, they discovered the true meaning.Cy: Gwawriodd arnynt.En: It dawned on ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.