An Unforgettable New Year: Elara's Courage at Café Iliolousto cover art

An Unforgettable New Year: Elara's Courage at Café Iliolousto

An Unforgettable New Year: Elara's Courage at Café Iliolousto

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: An Unforgettable New Year: Elara's Courage at Café Iliolousto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-12-30-23-34-02-el Story Transcript:El: Η ατμόσφαιρα στο καφέ "Ηλιόλουστο" στην Αθήνα ήταν μαγική.En: The atmosphere at the café Iliolousto in Athens was magical.El: Η Ελάρα, μια νεαρή μπαρίστα με μεγάλα όνειρα, ετοίμαζε καφέδες με μαεστρία.En: Elara, a young barista with big dreams, was preparing coffees with skill.El: Το καφέ ήταν στολισμένο με λαμπάκια για την Πρωτοχρονιά.En: The café was decorated with lights for New Year’s.El: Οι επισκέπτες απολάμβαναν τη θέα της φωταγωγημένης Ακρόπολης μέσα από τα μεγάλα παράθυρα.En: The visitors enjoyed the view of the illuminated Acropolis through the large windows.El: Ο Μίλος, ένας γοητευτικός αλλά σιωπηλός τακτικός θαμώνας, καθόταν στη γωνία με ένα βιβλίο.En: Milos, a charming but silent regular patron, sat in the corner with a book.El: Κανείς δεν υποπτευόταν την καρδιακή του πάθηση.En: No one suspected his heart condition.El: Η νύχτα ήταν κρύα, αλλά μέσα στο καφέ ήταν ζεστά και ζωντανά.En: The night was cold, but inside the café was warm and lively.El: Καθώς ο χρόνος πλησίαζε στο νέο έτος, ξαφνικά, ένας πελάτης κατέρρευσε.En: As the time approached the new year, suddenly, a customer collapsed.El: Η Ελάρα ένιωσε την καρδιά της να χτυπάει δυνατά.En: Elara felt her heart pounding.El: Τον αναγνώρισε.En: She recognized him.El: Ήταν ο Μίλος.En: It was Milos.El: Άμεσα, όλο το προσωπικό του καφέ πάγωσε.En: Immediately, the entire café staff froze.El: Η Ελάρα γνώριζε λίγα από πρώτες βοήθειες, αλλά δεν είχε ποτέ αντιμετωπίσει κάτι τόσο σοβαρό.En: Elara knew a little first aid but had never faced something so serious.El: Έπρεπε να πάρει μια απόφαση γρήγορα.En: She had to make a quick decision.El: Ο χρόνος έτρεχε.En: Time was running out.El: Έπρεπε να περιμένει τους διασώστες ή να δράσει μόνη της;En: Should she wait for the rescuers or act on her own?El: Έριξε μια γρήγορη ματιά στον χρόνο.En: She glanced quickly at the time.El: 11:59.En: 11:59.El: Πληρότητα στην αίθουσα και ο ήχος του ρολογιού την έβαλε σε σκέψεις.En: The room was full and the ticking of the clock made her think.El: Με μια βαθιά ανάσα, αποφάσισε.En: With a deep breath, she decided.El: Έβαλε τα χέρια της στη θέση για ανάνηψη.En: She placed her hands in position for resuscitation.El: "Μήπως είστε καλά;En: "Are you alright?El: Μπορείτε να με ακούσετε;En: Can you hear me?"El: " ρώτησε, ελπίζοντας για μια αντίδραση.En: she asked, hoping for a reaction.El: Το νέο έτος έφτασε.En: The new year arrived.El: Η Ελάρα, με αυτοπεποίθηση, άρχισε την καρδιοπνευμονική αναζωογόνηση.En: Elara, with confidence, began the cardiopulmonary resuscitation.El: Οι καρδιές όλων σταμάτησαν μαζί με τον χρόνο.En: Everyone’s hearts stopped along with time.El: Με κάθε κίνηση, η ελπίδα ανέβαινε.En: With every move, hope rose.El: Λίγο μετά τα μεσάνυχτα, ο Μίλος άνοιξε τα μάτια.En: Shortly after midnight, Milos opened his eyes.El: Η ανακούφιση πλημμύρισε το χώρο.En: Relief flooded the space.El: Οι διασώστες κατέφθασαν γρήγορα και πήραν τον Μίλο για περαιτέρω φροντίδα.En: The rescuers arrived quickly and took Milos for further care.El: Η Ελάρα στάθηκε εκεί, κουρασμένη αλλά χαρούμενη.En: Elara stood there, tired but happy.El: Όλοι χειροκρότησαν.En: Everyone applauded.El: Η Ελάρα είχε αποδείξει στον εαυτό της ότι μπορούσε να ανταποκριθεί σε μια κρίσιμη στιγμή.En: Elara had proven to herself that she could respond in a critical moment.El: Μετά από λίγες μέρες, ο Μίλος γύρισε στο καφέ, ευχαριστώντας την Ελάρα.En: A ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.