From the Tracks: Rein's Journey to Rediscovering Joy cover art

From the Tracks: Rein's Journey to Rediscovering Joy

From the Tracks: Rein's Journey to Rediscovering Joy

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Estonian: From the Tracks: Rein's Journey to Rediscovering Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-26-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lumega kaetud Setomaa metsades, kus vaikus täitis ümbritseva, paiknes Rein oma traditsioonilises treeninglaagris.En: In the snow-covered forests of Setomaa, where silence filled the surroundings, Rein was positioned in his traditional training camp.Et: Olid jõulud, mil kogu maailm näis end hoovat puhtuse ja rahu keedetud teki all.En: It was Christmas, a time when the whole world seemed to be wrapped in a blanket of purity and peace.Et: Rein, keda pikkadel radadel tunti kui väsimatut ja pühendunud suusatajat, harjutas seal oma võimeid veelgi.En: Rein, known as a tireless and dedicated skier on the long trails, was there to further hone his skills.Et: Kadri ja Toomas, kaks Reini häid sõpru, tulid tema juurde, et pakkuda tuge ja seltkonda.En: Kadri and Toomas, two of Rein's good friends, came to offer support and companionship.Et: Kadri, soe ja rõõmsameelne, kinnitas talle: "Rein, sa oled alati tippvormis olnud.En: Kadri, warm and cheerful, assured him: "Rein, you've always been in top form.Et: Usume sinusse!"En: We believe in you!"Et: Toomas, õrnalt naeratades, noogutas ja lisas: "Aga oleks tore, kui sa seekord ka ennast ei unustaks."En: Toomas, smiling gently, nodded and added, "But it would be nice if you didn't forget about yourself this time."Et: Rein vaatas kaugele metsade taha, soovides seal leida vastuseid oma hinge rõhuvatele küsimustele.En: Rein looked far beyond the forests, hoping to find answers to the questions weighing on his soul.Et: Mõtetes vilksatasid mälestused varasematest võitudest, kuid seekord heideti varju murede poolt.En: Memories of past victories flashed in his mind, but this time they were overshadowed by worries.Et: Kas suudab ta veel noorematega võistelda?En: Could he still compete with the younger ones?Et: Treeningutel higist kõikuma löönud, tajus Rein ootamatult oma vasakus jalas teravat valu.En: During training, as sweat made him falter, Rein suddenly felt sharp pain in his left leg.Et: "Ei nüüd," mõtles ta, kuid valu oli visa kaduma.En: "Not now," he thought, but the pain was stubborn and wouldn't fade.Et: See oli vigastus, millele ta varem ei soovinud mõelda.En: It was an injury he hadn’t wanted to think about before.Et: Kuivatades higi oma laubalt, teadis ta, et peab otsustama—kas jätkata võistlustel osalemist riskiga või teha paus ja lubada enda kehale puhkust.En: Wiping the sweat from his forehead, he knew he had to decide—whether to continue competing at risk or take a break and allow his body to rest.Et: Ööl enne suurt võistlust istus Rein lõkke ääres, tähistaevas kaardumas tema üle.En: On the night before the big race, Rein sat by the campfire, the starry sky arching overhead.Et: Kadri ja Toomas tulid tema kõrvale, tuues kaasa kuuma teed.En: Kadri and Toomas joined him, bringing hot tea.Et: Nad rääkisid jõulutraditsioonidest ja lõid baaris käte soojendamiseks plaksu.En: They talked about Christmas traditions and clapped their hands to warm them by the fire.Et: "Nii kaua, kui sa armastad seda, mida teed, pole alla andmine valik," lausus Toomas, silmades veendumus.En: "As long as you love what you do, giving up is not an option," Toomas said, conviction in his eyes.Et: Järgmise päeva hommikul seisis Rein stardijoonel, tundes kõhus seda tuttavat rahutust.En: The next morning, Rein stood at the starting line, feeling that familiar restlessness in his stomach.Et: Kui lask stardiks kõlas ja suusad lendasid edasi, meel oli hetkeks vaba kahtlustest ja valust.En: When the start gun sounded and the skis flew forward, his mind was momentarily free of doubts and pain.Et: Rein keskendus iga tõugete juures, unustades jala aistingud.En: Rein focused on each push, forgetting the sensations in his leg.Et: Lõpuks, finišijoone lähenedes ja lumetükid taga küütlemas, teadis ta, et pole ees.En: Finally, as the finish line approached and snowflakes glimmered behind him, he knew he wasn't in the lead.Et: Kuid ometi, kui ta lõpetas, naeratus jahtus tema näol ning südamesse poos end uus uhkus.En: Yet, when he finished, a peaceful smile crept upon his face, and a new pride filled his heart.Et: Ehk seekord polnud võit tema oma, ent suutis ta saavutada enesetäienduse.En: Maybe this time victory wasn't his, but he had achieved self-improvement.Et: Hinges tundis Rein, et armastus spordi vastu on veel tugevam, ja see tähendas rohkem kui ükski medal.En: In his soul, Rein felt that his love for the sport was even stronger, and that meant more than any medal.Et: Kui õhtu saabus, ronis Rein tagasi lõkke juurde, kus sõbrad teda ootasid sooja teega.En: As evening fell, Rein climbed back to the campfire, where his friends awaited him with warm tea.Et: "Järgmisel aastal on uus võimalus," lausus Kadri lootusrikkalt.En: "Next ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.