Moonlit Proposal: A Magical Night on the Bosphorus cover art

Moonlit Proposal: A Magical Night on the Bosphorus

Moonlit Proposal: A Magical Night on the Bosphorus

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Turkish: Moonlit Proposal: A Magical Night on the Bosphorus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-25-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Yılın en soğuk günlerinden biri olmasına rağmen, Bosphor Turizm'in lüks yatı yavaşça Boğaz'ın sularında süzülüyordu.En: Despite being one of the coldest days of the year, Bosphor Turizm's luxurious yacht was slowly gliding through the waters of the Boğaz.Tr: İstanbul’un parıldayan ışıkları ve Aralık ayının serin esintisiyle dolu bir akşam.En: An evening filled with İstanbul’s shimmering lights and the cool breeze of December.Tr: Yeni Yıl coşkusu, her köşede kendini hissettiriyordu.En: The New Year’s excitement was palpable on every corner.Tr: Gece mistik bir zarafetle parlıyordu.En: The night shone with mystical elegance.Tr: Emir ve Selin, teknenin açık terasında duruyorlardı.En: Emir and Selin were standing on the open deck of the yacht.Tr: Çevrelerindeki diğer çiftlerin kahkahaları ve fısıldaşmaları rüzgarla karışıyordu.En: The laughter and whispers of the other couples around them mingled with the wind.Tr: Emir'in kalbi, heyecandan hızlıca atıyordu.En: Emir's heart was pounding with excitement.Tr: Ceketin cebindeki küçücük kutu ona ağır geliyordu; bugünkü planını gerçekleştirmek için doğru anı bekliyordu.En: The tiny box in his jacket pocket felt heavy; he was waiting for the right moment to execute his plan today.Tr: Gökyüzünde kara bulutlar toplandı.En: Dark clouds gathered in the sky.Tr: Emir, başını kaldırıp bulutlara baktı.En: Emir looked up at the clouds.Tr: Yağmur yağarsa diye endişelendi ama Selin’in gözlerine bakıp huzur buldu.En: He worried about rain but found peace looking into Selin’s eyes.Tr: Bir kez yerlerini değiştirip, Boğaz Köprüsü’nü geçene kadar beklemek belki daha iyi olurdu.En: Perhaps it was better to wait until they changed places and passed the Boğaz Köprüsü.Tr: Ama içi ona doğru zamanın geldiğini fısıldıyordu.En: But his gut told him the right time had come.Tr: Emir ve Selin köprüye yaklaştıklarında, şehir ışıkları suya yansıyıp dans ediyordu.En: As Emir and Selin approached the bridge, the city lights were dancing on the water.Tr: Selin, manzarayı hayranlıkla izliyordu.En: Selin watched the view in admiration.Tr: Emir, derin bir nefes aldı.En: Emir took a deep breath.Tr: “Selin...” diyerek başladı, sesi biraz titriyordu.En: “Selin...” he started, his voice trembling a bit.Tr: Selin ona döndüğünde, Emir dizinin üzerine çöktü.En: When Selin turned to him, Emir dropped to one knee.Tr: “Hayatımı seninle geçirmek istiyorum. Benimle evlenir misin?”En: “I want to spend my life with you. Will you marry me?”Tr: O an, gökyüzünde birkaç damla yağmur taneleri belirdi; ama, Selin’in yüzündeki gülümseme ve gözlerindeki ışık, hiçbir yağmur damlasının bozmayacağı bir mutluluktu.En: At that moment, a few drops of rain appeared in the sky; however, the smile on Selin’s face and the light in her eyes were a happiness that no raindrop could spoil.Tr: Bir saniye bekledikten sonra Selin başını salladı ve "Evet, tabii ki evet!" dedi.En: After waiting for a second, Selin nodded and said, “Yes, of course, yes!”Tr: O an itibariyle Boğaz, İstanbul'un kutsal ışıklarını adeta kutlamalarla dans ettirdi.En: From that moment on, the Boğaz danced with İstanbul's sacred lights as if celebrating with them.Tr: Diğer çiftler alkış tutarken ve şampanya patlatırken, Emir ve Selin sıkıca sarıldılar.En: While other couples applauded and popped champagne, Emir and Selin hugged tightly.Tr: Boğaz'ın modern ve tarihi dokusu içinde, Emir, hayatında önemli olan anları yaşarken cesaretin önemini anladı.En: Within the modern and historical texture of the Boğaz, Emir realized the importance of courage as he lived through these significant moments of his life.Tr: Ay ışığı altında verilen bu sözü, hayatlarının en güzel başlangıcı yaptı.En: This promise made under the moonlight marked the most beautiful beginning of their lives. Vocabulary Words:luxurious: lüksgliding: süzülüyordushimmering: parıldayanbreeze: esintipalpable: hissettiriyorduelegance: zarafetdeck: teraswhispers: fısıldaşmalarıgathered: toplandıtrembling: titriyorduadmiration: hayranlıkapplauded: alkış tutarkencourage: cesaretsacred: kutsalpromise: sözbeginning: başlangıçhistorical: tarihitexture: dokusignificant: önemlipounding: hızlıca atıyordutiny: küçücükexecute: gerçekleştirmekpeace: huzurraindrop: yağmur damlasısmile: gülümsememoonlight: ay ışığıchampagne: şampanyahugged: sarıldılarrealized: anladımodern: modern
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.