Melodies of the Heart: A Christmas Connection in Ljubljana cover art

Melodies of the Heart: A Christmas Connection in Ljubljana

Melodies of the Heart: A Christmas Connection in Ljubljana

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: Melodies of the Heart: A Christmas Connection in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-23-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Prešernov trg je žarel v praznični svetlobi.En: Prešernov trg was glowing in festive lights.Sl: Snežinke so počasi padale na živahno tržnico, kjer so se ljudje sprehajali med stojnicami.En: Snowflakes were slowly falling on the lively market, where people strolled among the stalls.Sl: Vonj po kuhanem vinu in pečenem kostanju je napolnil zrak.En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts filled the air.Sl: Bil je božični čas v Ljubljani.En: It was Christmas time in Ljubljana.Sl: Rok je stal blizu velikega kiča, svojo kitaro je držal v rokah.En: Rok stood near a large decoration, holding his guitar in his hands.Sl: Bil je ulični glasbenik s svobodno dušo.En: He was a street musician with a free spirit.Sl: Njegove prste so hladili hladni zimski vetrovi, toda v srcu je grel upanje.En: His fingers were chilled by the cold winter winds, but in his heart, hope kept him warm.Sl: Želel si je, da bi nekdo razumel njegovo glasbo in način življenja.En: He wished for someone to understand his music and way of life.Sl: Medtem se je Katja trudila fotografirati praznično Ljubljano.En: Meanwhile, Katja was trying to photograph festive Ljubljana.Sl: Iskala je navdih za svojo zimsko fotografsko esej.En: She was seeking inspiration for her winter photography essay.Sl: Njene oči so sledile lučem, ljudem, trenutkom.En: Her eyes followed the lights, the people, the moments.Sl: Želela je ujeti popolni trenutek človeške povezanosti.En: She wanted to capture the perfect moment of human connection.Sl: Na trgu je bilo vedno več ljudi.En: There were more and more people in the square.Sl: Katja se je počasi približevala Roku, očarana nad njegovo glasbo.En: Katja slowly approached Rok, enchanted by his music.Sl: Rok je opazil dekle s fotoaparatom.En: Rok noticed the girl with the camera.Sl: Tradicionalno je bilo, da so ljudje poslušali, posneli, nato pa šli naprej.En: It was traditional for people to listen, take a picture, and then move on.Sl: Toda nekaj v Katjinem pogledu je bilo drugače.En: But something in Katja's gaze was different.Sl: Rok se je odločil, da bo zaigral nežno melodijo.En: Rok decided to play a gentle melody.Sl: S pesmijo je izrazil svojo dušo.En: He expressed his soul through the song.Sl: Njegovi prsti so našli pravo noto.En: His fingers found the right note.Sl: Katja se je ustavila.En: Katja stopped.Sl: Njena roka zlahka spustila fotoaparat ob bok.En: Her hand gently let the camera fall by her side.Sl: Glasba je prevevala trg.En: Music filled the square.Sl: Njena občutja so se odpirala kot knjiga.En: Her emotions opened like a book.Sl: Katja je začutila, da je to tisto, kar je iskala.En: Katja felt that this was what she had been looking for.Sl: Namesto da bi snemala trenutek, ga je zaživela.En: Instead of capturing the moment, she lived it.Sl: Pridružila se je Roku in zapela božično pesem.En: She joined Rok and sang a Christmas song.Sl: Njuni glasovi so se spojili v nežno harmonijo, ovito v svetlobo prazničnih lučk.En: Their voices melded into a gentle harmony, wrapped in the light of the festive decorations.Sl: Ko je pesem utihnila, sta se nasmehnila drug drugemu.En: When the song quieted, they smiled at each other.Sl: Šla sta do stojnice s kuhanim vinom.En: They went to a stall with mulled wine.Sl: Odevalo ju je toplo razumevanje.En: They were enveloped in warm understanding.Sl: S snežinkami je naša zgodba utihnila.En: With the snowflakes, our story fell silent.Sl: Rok je spoznal, da odprtost prinaša resnične povezave.En: Rok realized that openness brings true connections.Sl: Katja je odkrila, da srce včasih bolje zaznava, kar kamera ne more ujeti.En: Katja discovered that sometimes the heart perceives better what the camera cannot capture.Sl: In tako, v tistem trenutku na Prešernovem trgu, sta našla začetek nečesa lepega.En: And so, in that moment on Prešernov trg, they found the beginning of something beautiful. Vocabulary Words:glowing: žarelfestive: prazničnimarket: tržnicastrolled: sprehajalimulled wine: kuhano vinoroasted: pečenemchilled: hladilispirit: dušaenchantment: očaranagaze: pogledugentle: nežnomelody: melodijoexpressed: izrazilharmony: harmonijounderstanding: razumevanjeopeness: odprtostperceives: zaznavastall: stojnicaconnection: povezanostifilled: napolnilstreet musician: ulični glasbenikinspiration: navdihcapture: ujetimoment: trenuteknoticed: opazillifeline: trakfingers: prsteemotions: občutjasilent: utihnildiscovered: odkrila
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.