Finding Joy in a Winter Wonderland: A Christmas Tale in Dubrovnik cover art

Finding Joy in a Winter Wonderland: A Christmas Tale in Dubrovnik

Finding Joy in a Winter Wonderland: A Christmas Tale in Dubrovnik

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Croatian: Finding Joy in a Winter Wonderland: A Christmas Tale in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-23-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Dubrovnik, zimska bajka.En: Dubrovnik, a winter fairy tale.Hr: Snježne pahulje padale su lagano, pokrivajući stari kamen i stvarajući čaroban ugođaj.En: Snowflakes were gently falling, covering the old stones and creating a magical atmosphere.Hr: Ivana je šetala starim gradom, uživajući u toplini božićnih lampica i mirisu kuhanog vina.En: Ivana was walking through the old town, enjoying the warmth of Christmas lights and the smell of mulled wine.Hr: Slavlje i radost vladali su svakim kutkom.En: Celebration and joy filled every corner.Hr: Božićni sajam nudio je rukotvorine, tradicijske kolače i veselu glazbu.En: The Christmas market offered handicrafts, traditional cakes, and cheerful music.Hr: Ivana je putovala sama.En: Ivana was traveling alone.Hr: Nedavno se rastala od dugogodišnjeg dečka i nada se da će u Dubrovniku pronaći malo mira i zaboraviti tugu.En: She had recently broken up with her long-term boyfriend and hoped to find some peace in Dubrovnik and forget her sorrow.Hr: Dok je hodala kamenitim ulicama, uživala je u svakom trenutku.En: As she walked the cobblestone streets, she enjoyed every moment.Hr: Svijet prošlih problema činio se dalekim.En: The world of past problems seemed distant.Hr: Odjednom, Ivana je stala na neravni kamen.En: Suddenly, Ivana stepped on an uneven stone.Hr: Osjetila je oštru bol koja se širila gležnjem.En: She felt a sharp pain spreading through her ankle.Hr: Pala je na koljeno.En: She fell to her knee.Hr: Htjela je ustati, ali bol je bila prejaka.En: She wanted to get up, but the pain was too strong.Hr: Ljudi oko nje hodali su dalje, uživajući u atmosferi, ali Ivana je bila sama i ozlijeđena.En: People around her kept walking, enjoying the atmosphere, but Ivana was alone and injured.Hr: Marko, mladić s osmijehom koji osvaja, primijetio je Ivanu u nevolji.En: Marko, a young man with a winning smile, noticed Ivana in distress.Hr: Krenuo je prema njoj.En: He approached her.Hr: "Trebate pomoć?" upitao je ljubazno.En: "Do you need help?" he asked kindly.Hr: Ivana je neodlučno kimnula glavom.En: Ivana hesitantly nodded.Hr: Osjećala se bespomoćno, a nije voljela tražiti pomoć.En: She felt helpless and didn't like asking for help.Hr: Marko je pomogao Ivani do klupe.En: Marko helped Ivana to a bench.Hr: Sjeo je pored nje i upitao: "Jeste li u redu?"En: He sat next to her and asked, "Are you okay?"Hr: Ivana je uzdahnula.En: Ivana sighed.Hr: "Samo sam htjela zaboraviti na stvari, ali sada ovo...," rekla je, pokazujući gležanj.En: "I just wanted to forget about things, but now this...," she said, pointing to her ankle.Hr: "Zbilja mi treba malo božićnog duha."En: "I really need a bit of Christmas spirit."Hr: Marko se nasmiješio.En: Marko smiled.Hr: "Znam kako vam je, ali niste sami.En: "I know how you feel, but you're not alone.Hr: Tu sam da pomognem."En: I'm here to help."Hr: Duboko je udahnula, osjećajući se lakše.En: She took a deep breath, feeling relieved.Hr: Njegova briga i toplina bili su utješni.En: His concern and warmth were comforting.Hr: S vremenom, Marko je pronašao kolica koja je iznajmio za Ivanu.En: In time, Marko found a wheelchair that he rented for Ivana.Hr: "Idemo istražiti grad, samo na drugi način," rekao je veselo.En: "Let's explore the city, just in a different way," he said cheerfully.Hr: Ivana se nasmijala prvi put tog dana.En: Ivana laughed for the first time that day.Hr: Skupa su obilazili ključna mjesta, uživali u prizorima i zvucima grada.En: Together, they visited key spots, enjoying the sights and sounds of the city.Hr: Razgovarali su o svemu i svačemu, zaboravljajući na vrijeme.En: They talked about everything and nothing, forgetting about the time.Hr: Kada je dan završio, Ivana je shvatila da se osjeća bolje.En: When the day ended, Ivana realized she felt better.Hr: "Hvala ti, Marko," rekla je, osjećajući toplinu.En: "Thank you, Marko," she said, feeling warmth.Hr: "Ovo mi je stvarno trebalo."En: "I really needed this."Hr: "Bilo je zadovoljstvo," odgovorio je Marko.En: "It was my pleasure," Marko replied.Hr: "Božić je za dijeljenje, zar ne?"En: "Christmas is for sharing, right?"Hr: Ivana je shvatila da primanje pomoći nije slabost, nego snaga zajedništva.En: Ivana realized that accepting help is not a weakness, but a strength of togetherness.Hr: U toj zimskoj magiji Dubrovnika, otkrila je iskrenu sreću i osjećaj pripadnosti.En: In that winter magic of Dubrovnik, she discovered genuine happiness and a sense of belonging. Vocabulary Words:snowflakes: pahuljegently: laganocobblestone: kamenitimuneven: neravnispread: širilaanxious: neodlučnodistant: dalekimcelebration: slavljehandicrafts: rukotvorinehesitantly: neodlučnofamiliar: poznatosolitude: samoćaconcern: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.