Crafting Miracles: A Christmas Tale of Heartfelt Gifts cover art

Crafting Miracles: A Christmas Tale of Heartfelt Gifts

Crafting Miracles: A Christmas Tale of Heartfelt Gifts

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Crafting Miracles: A Christmas Tale of Heartfelt Gifts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-22-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yng nghanol amrantiadau'r goleuadau Nadolig, roedd Marchnad Nadolig Caerdydd yn fwrlwm o fywyd.En: In the midst of the flickering Christmas lights, Marchnad Nadolig Caerdydd was bustling with life.Cy: Roedd pobl yn prysur chwilio am anrhegion perffaith, a daeth arogli melys gwin poeth a chnau castan rhost i lenwi’r awyr oer.En: People were busily searching for perfect gifts, and the sweet aroma of mulled wine and roasted chestnuts filled the cold air.Cy: Roedd clychau carolwyr yn canu'n fwyn wrth gyd-chwarae â’r eira’n disgyn fel confetti.En: The carolers' bells rang gently, harmonizing with the snow falling like confetti.Cy: Wrth un o'r stondinau tawelach, sefyll Emrys, crefftwr sy'n diolchgar am fynnu.En: By one of the quieter stalls stood Emrys, a craftsman grateful for persistence.Cy: Er roedd ei stondin yn llai na’r lleill, roedd pob eitem a greodd yn unigryw.En: Although his stall was smaller than the others, every item he crafted was unique.Cy: Roedd yn ceisio gwerthu ei nwyddau llaw a chreu argraff ar y rhai oedd yn cerdded heibio.En: He was trying to sell his handmade goods and make an impression on those passing by.Cy: “Byddai un pryniant, dim ond un,” meddai Emrys iddo'i hun, gan stwffio dwylo yn dynn yn ei bocedi i gadw'n gynnes.En: "Just one purchase, just one," Emrys said to himself, stuffing his hands tightly in his pockets to keep warm.Cy: Yn barod i roi'r gorau iddi, cydiodd yn ei stôl i'w phacio, ond rhywbeth wnaeth iddo oedi.En: Ready to give up, he grabbed his stool to pack up, but something made him pause.Cy: Yn yr un man, cerddai Gwyneth, merch ifanc yn llawn ysbryd Nadolig.En: At the same spot, walked Gwyneth, a young girl full of the Christmas spirit.Cy: Roedd ei dagrau'n ddisglair gyda brwdfrydedd tra'n archwilio'r farchnad, yn chwilio am anrheg arbennig ar gyfer ei nain.En: Her eyes were bright with enthusiasm as she explored the market, searching for a special gift for her grandmother.Cy: Nid am werthu braster roedd hi, ond am anrheg a ddaw ag ystyr.En: She was not looking for something extravagant, but for a gift with meaning.Cy: Wrth fynd heibio i stondin Emrys, daliwyd ei llygad gan gloc blwch cerfiedig gyda manylder oedd yn codi ei chwilfrydedd.En: As she passed Emrys's stall, her eye was caught by a carved box clock with intricate details that piqued her curiosity.Cy: Hi a emynodd i Emrys, “Mae’r gwaith yma mor brydferth.En: She exclaimed to Emrys, "This work is so beautiful.Cy: Beth yw ei stori?En: What's its story?"Cy: ”Gwenu wnaeth Emrys am y tro cyntaf trwy'r dydd.En: Emrys smiled for the first time that day.Cy: “Mae hon wedi’i chreu o bren derw, ac mae’r dyluniad yn cynrychioli cydlyniad teuluol cafodd fy nhaid ei ddysgu i mi.En: "This is made from oak wood, and the design represents the family unity my grandfather taught me."Cy: ”Roedd Gwyneth wrth ei bodd gan y drychiolaeth dyner hon.En: Gwyneth was delighted by this gentle symbolism.Cy: “Mae’n berffaith i fy nain.En: "It's perfect for my grandmother.Cy: Byddai hi'n ei charu.En: She would love it."Cy: ” Prynodd y blwch cerfiedig, gan adael y stondin gyda gwen.En: She purchased the carved box, leaving the stall with a smile.Cy: Wrth wylio Gwyneth yn cerdded i ffwrdd, teimlai Emrys lawen polis gwresog yn codi arno.En: Watching Gwyneth walk away, Emrys felt a warm wave of happiness rise within him.Cy: Roedd yn gwerthfawrogi ei grefft am rywbeth uwch, rhywbeth oedd yn cyffwrdd calonnau pobl.En: He appreciated his craft for something greater, something that touched people's hearts.Cy: Er yn wynebu marchnad prysur, llwyddodd i ddarganfod bod ei gwaith yn fwy na dim ond bethau i'w werthu.En: Even in the face of a busy market, he managed to discover that his work was more than just items to sell.Cy: Wrth gerdded i ffwrdd i’r fyrdd o eglurder a sŵn y marchnad, roedd Gwyneth yn gwenu dan ei hat.En: As she walked away into the clarity and noise of the market, Gwyneth smiled under her hat.Cy: Roedd yn hapus bod hi wedi canolbwyntio ar ei chalon i ddod o hyd i’r anrheg oedd wirioneddol arbennig.En: She was happy she had focused on her heart to find a truly special gift.Cy: Roedd yr œans tra roedd Emrys yn y farchnad wedi dysgu bod lle i grefft, hyd yn oed mewn byd cynnwrf masnachol.En: The chance encounter while Emrys was at the market had taught him that there is room for craft, even in a chaotic commercial world.Cy: Nid yn unig roedd Nadolig wedi dod â'r anrhegion, ond hefyd y gwerth-sicrwydd bod cyffyrddiad dynol, yn fwy gallus nag unrhyw werthiant ar frys.En: Not only had Christmas brought gifts, but also the assurance that human touch is more powerful than any hurried sale.Cy: Ac roedd hynny’n wir wyrth y tymor.En: And that was the true miracle of the season. Vocabulary ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.