A Christmas Dance: Redefining Traditions with Love cover art

A Christmas Dance: Redefining Traditions with Love

A Christmas Dance: Redefining Traditions with Love

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: A Christmas Dance: Redefining Traditions with Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-22-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Sneg je prekrival Blejsko jezero z belo odejo.En: Snow covered Blejsko jezero with a white blanket.Sl: Matej in Tina sta sedela na avtobusu, ki ju je vozil proti domu.En: Matej and Tina were sitting on the bus that was taking them home.Sl: Poletje je minilo od njunega zadnjega srečanja, ko sta se sporekla glede družinske tradicije.En: The summer had passed since their last meeting when they had argued about family tradition.Sl: Zdaj, v zimskem času, sta se vračala, da bi z družino praznovala božič.En: Now, in the wintertime, they were returning to celebrate Christmas with their family.Sl: Ko je njun dom prišel v pogled, je Tina prvič prekinila tišino na poti.En: When their home came into view, Tina broke the silence on the journey for the first time.Sl: "Matej, veselim se tega božiča. Mislim, da bi lahko dodali nekaj novega k naši tradiciji."En: "Matej, I'm looking forward to this Christmas. I think we could add something new to our tradition."Sl: Mateju ni bila všeč ta ideja.En: The idea did not appeal to Matej.Sl: Bil je starejši brat in vedno je močno verjel v ohranjanje tradicij.En: He was the older brother and always strongly believed in preserving traditions.Sl: "Tina, božič ima svoje čarobne trenutke zaradi vseh tistih stvari, ki jih počnemo že leta. Ne moremo kar tako spremeniti vsega."En: "Tina, Christmas has its magical moments because of all those things we've been doing for years. We can't just change everything like that."Sl: Tinin obraz je rahlo potemnel, vendar ni odnehala.En: Tina's face darkened slightly, but she didn't give up.Sl: Ko sta prispela, je bila hiša že polna božičnih lučk, in vonj po cimetu je polnil zrak.En: When they arrived, the house was already full of Christmas lights, and the scent of cinnamon filled the air.Sl: Starša sta ju toplo pozdravila, in zdelo se je, da bodo njuni prepiri zlahka pozabljeni.En: Their parents warmly greeted them, and it seemed their quarrels would be easily forgotten.Sl: Vendar se je napetost vrnila, ko je Tina začela predlog za nov božični ples.En: However, the tension returned when Tina began to propose a new Christmas dance.Sl: Matej je bil skeptičen, a preden bi kaj rekel, je Tina pristopila k njemu z veliko knjigo.En: Matej was skeptical, but before he could say anything, Tina approached him with a large book.Sl: "To je za tebe," je rekla.En: "This is for you," she said.Sl: Bil je album fotografij, poln spominov na pretekle božične praznike.En: It was a photo album full of memories from past Christmases.Sl: "Poglej, kako čudovito smo se imeli, ko smo bili skupaj. Ni pomembno, kaj počnemo, dokler smo skupaj."En: "Look how wonderful we were together. It doesn't matter what we do as long as we're together."Sl: Matej je prelistal strani in videl slike svojih staršev, sebe in Tine, smehljajočih se pri postavljanju božičnega drevesa in pečenju piškotov.En: Matej flipped through the pages and saw pictures of his parents, himself, and Tina, smiling as they set up the Christmas tree and baked cookies.Sl: Čutil je, kako se mu trdota v srcu topi.En: He felt the hardness in his heart melting.Sl: "Morda imaš prav, Tina. Pomembno je biti skupaj."En: "Maybe you're right, Tina. It's important to be together."Sl: Zvečer so sedli za bogato obložen mizo.En: In the evening, they sat down at a richly laid table.Sl: Matej je dvignil kozarec in nazdravil.En: Matej raised his glass and made a toast.Sl: "Hvala, Tina, ker si me spomnila, kako pomembni smo drug drugemu.En: "Thank you, Tina, for reminding me how important we are to each other.Sl: Predlagam, da letos poskusimo nekaj novega. Pa vendar še vedno držimo naše tradicije."En: I propose we try something new this year, but we'll still hold on to our traditions."Sl: Družina se je strinjala in novi ples je postal del njihovega božičnega večera.En: The family agreed, and the new dance became part of their Christmas evening.Sl: Ko je noč napredovala, sta se Matej in Tina skupaj smejala in pogovarjala, oba polna toplote in razumevanja.En: As the night went on, Matej and Tina laughed and talked together, both full of warmth and understanding.Sl: Sneg je še naprej nežno padal na jezero, ki je žarelo v refleksiji božičnih luči.En: The snow continued to gently fall on the lake, which glowed with the reflection of the Christmas lights.Sl: Skupaj sta odkrila, da je prava čarobnost božiča ljubezen in družina, ne pa popolnost tradicij.En: Together, they discovered that the true magic of Christmas is love and family, not the perfection of traditions. Vocabulary Words:blanket: odejaargued: sporeklatradition: tradicijapreserving: ohranjanjemagical: čarobnescent: vonjcinnamon: cimetuquarrels: prepiritension: napetostskeptical: skeptičenalbum: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.