Blending Traditions: A Christmas Reunion at the Coffee Farm cover art

Blending Traditions: A Christmas Reunion at the Coffee Farm

Blending Traditions: A Christmas Reunion at the Coffee Farm

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Blending Traditions: A Christmas Reunion at the Coffee Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-12-21-23-34-01-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente sobre a fazenda de café.En: The sun shone intensely over the fazenda of coffee.Pb: Lucas desceu do ônibus com uma mochila nas costas e um sorriso no rosto.En: Lucas got off the bus with a backpack on his back and a smile on his face.Pb: Ele sentia o ar quente do verão brasileiro e o cheiro inconfundível de café fresco.En: He felt the warm air of the Brazilian summer and the unmistakable smell of fresh coffee.Pb: A fazenda era onde Lucas passou toda a infância.En: The fazenda was where Lucas spent all of his childhood.Pb: Era um lugar mágico, com fileiras de pés de café que pareciam não ter fim.En: It was a magical place, with endless rows of coffee plants.Pb: Tendas foram montadas para a ceia de Natal, e as mesas estavam enfeitadas com toalhas vermelhas e verdes.En: Tents were set up for Christmas dinner, and the tables were decorated with red and green tablecloths.Pb: O aroma delicioso de pratos típicos se misturava com o cheiro do café torrado.En: The delicious aroma of typical dishes mingled with the smell of roasted coffee.Pb: Lucas caminhou até a casa dos avós, onde encontrou Ana, sua irmã, preparando a decoração.En: Lucas walked to his grandparents' house, where he found Ana, his sister, preparing the decorations.Pb: "Ei, Ana!En: "Hey, Ana!Pb: ", ele chamou.En: ", he called.Pb: Ela sorriu e correu para abraçá-lo.En: She smiled and ran to hug him.Pb: "Lucas!En: "Lucas!Pb: Estamos tão felizes que você veio!En: We're so happy you came!Pb: ", ela disse.En: ", she said.Pb: Dentro da casa, vovó estava na cozinha, dando os toques finais no peru de Natal.En: Inside the house, grandma was in the kitchen, putting the finishing touches on the Christmas turkey.Pb: João, o pai de Lucas, estava do lado de fora, verificando as luzes que adornavam a varanda.En: João, Lucas's father, was outside, checking the lights adorning the porch.Pb: "Lucas, meu filho!En: "Lucas, my son!Pb: ", ele exclamou ao ver o jovem se aproximar.En: ", he exclaimed upon seeing the young man approach.Pb: Havia um brilho de felicidade em seus olhos.En: There was a gleam of happiness in his eyes.Pb: Apesar de feliz por estar ali, Lucas sentia-se estranho.En: Although happy to be there, Lucas felt a bit strange.Pb: Desde que se mudou para a cidade, ele não participava tanto das atividades da fazenda.En: Since he moved to the city, he hadn't participated much in the fazenda's activities.Pb: "Será que vou me sentir à vontade como antes?En: "Will I feel as comfortable as before?Pb: ", ele pensava.En: ", he wondered.Pb: Com esse pensamento, Lucas decidiu ajudar com os preparativos.En: With this thought, Lucas decided to help with the preparations.Pb: Ele começou a montar as mesas e a colocar as cadeiras em volta.En: He began setting up the tables and placing chairs around.Pb: "Olha só, ele ainda sabe como trabalhar", brincou Ana.En: "Look at that, he still knows how to work," joked Ana.Pb: Lucas riu, sentindo um pouco mais de pertença a cada minuto.En: Lucas laughed, feeling a little more belonging with each passing minute.Pb: Na noite de Natal, todos se reuniram para a ceia.En: On Christmas night, everyone gathered for the dinner.Pb: A mesa estava repleta de comida: arroz com uvas passas, farofa, salpicão e, claro, o peru.En: The table was laden with food: rice with raisins, farofa, salpicão, and, of course, the turkey.Pb: Após o jantar, quando os olhares se voltaram para Lucas, ele se levantou e disse, "Sinto falta das tradições da fazenda.En: After dinner, when eyes turned to Lucas, he stood up and said, "I miss the traditions of the fazenda.Pb: E pensei... por que não misturar algumas tradições da cidade com as nossas?".En: And I thought... why not mix some city traditions with ours?"Pb: Houve um breve silêncio, mas então vovó falou, "E o que você sugere, Lucas?".En: There was a brief silence, but then grandma spoke up, "And what do you suggest, Lucas?"Pb: Ele sorriu, "E se adicionássemos uma sessão de histórias?En: He smiled, "What if we added a storytelling session?Pb: Posso contar algumas sobre a cidade, e vocês podem contar histórias da fazenda".En: I can tell some about the city, and you can share stories about the fazenda."Pb: Todos adoraram a ideia.En: Everyone loved the idea.Pb: Após a ceia, sentaram-se em círculo e começaram a compartilhar histórias.En: After dinner, they sat in a circle and started sharing stories.Pb: Lucas falou sobre como era o Natal na cidade, com suas luzes brilhantes e festas animadas.En: Lucas talked about what Christmas was like in the city, with its bright lights and lively parties.Pb: João contou sobre um ano em que os grãos de café cresceram como nunca.En: João recounted a year when the coffee ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.