Eryri Enchantment: A Train Journey to New Beginnings cover art

Eryri Enchantment: A Train Journey to New Beginnings

Eryri Enchantment: A Train Journey to New Beginnings

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Eryri Enchantment: A Train Journey to New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-14-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Pan ddaw'r gaeaf i fynyddoedd Eryri, mae'r byd natur yn gwisgo mwgwd o hud.En: When winter comes to the mountains of Eryri, the natural world wears a mask of magic.Cy: Mae'r eira'n tywynnu'n wyn ar draws y copaon, a'r awyr gan ddisgleirio'n las fel lliw'r môr dwfn.En: The snow gleams white across the peaks, and the sky shines blue like the deep sea.Cy: Dyma'r olygfa a groeso Rhys a Eira wrth iddynt gyrraedd mynedfa Rheilffordd Mynydd Yr Wyddfa.En: This is the scene that welcomes Rhys and Eira as they arrive at the entrance of the Snowdon Mountain Railway.Cy: Yr awyr dwymgalon o fwrlwm y Nadolig oedd yn llenwi'r gorsaf gyda siarad a chwerthin, ynghyd â'r hoelen o win cynnes nadoligaidd.En: The station is filled with the warm atmosphere of Christmas cheer, with chatter and laughter, along with the aroma of warm Christmas wine.Cy: Rhys oedd yn sefyll wrth ymyl y ffenestr, ei galon yn ymdopi â'r awydd i gael tawelwch.En: Rhys stood by the window, his heart yearning for quietness.Cy: Roedd yn wylt natur syml o'r dinas, gobeithio dianc am ysbaid o loni dinasoedd mawr.En: He was a simple nature-lover from the city, hoping to escape the hustle of the big cities for a while.Cy: Yn sydyn, fe gododd y tren, ac ymhellach iddo, eisteddodd Eira, llawn brwdfrydedd a'r awydd i weld y byd a oedd yn ei hamgylchynu gydag optimistiaeth.En: Suddenly, the train departed, and across from him, Eira sat, full of enthusiasm and a desire to see the world around her with optimism.Cy: "Ewch chi o amgylch y mynyddoedd yma'n aml?En: "Do you come around these mountains often?"Cy: " gofynnodd Eira yn llon, troi ei harddull ddigu a chandda'i un brwdfrydedd.En: asked Eira cheerfully, her carefree style accompanied by her vibrant enthusiasm.Cy: "Ydw," atebodd Rhys, llai dwys, wrth i'w edrych adael ei ffenestra fawr.En: "Yes," replied Rhys, less intensely, as his gaze left the large window.Cy: "Mae'r mwynhau'r distawrwydd.En: "I enjoy the silence."Cy: "Efallai roedd rhywbeth yn y llais tawel hwnnw a dynnodd Eira ychydig yn agosach.En: There was perhaps something in that quiet voice that drew Eira a little closer.Cy: Gydag amser, fe wnaethon nhw ddechrau rhannu straeon.En: In time, they began to share stories.Cy: Wrth i'r tren gwubanu drwy'r eira a rhew, rhannodd Rhys golygfa o ben y mynydd lle byddai'r haul yn diflannu i'r gorwel, ac roedd Eira yn crwydro'n ddiddiwedd yn ei dychymyg, breuddwydio am anturiaethau.En: As the train whistled through the snow and ice, Rhys shared a view from the top of the mountain where the sun would disappear into the horizon, and Eira wandered endlessly in her imagination, dreaming of adventures.Cy: "Dwi'n gobeithio ffeindio'r heddwch fan hyn," meddai Rhys yn y diwedd.En: "I hope to find peace here," said Rhys at last.Cy: "Dwi'n chwilio am ffordd i ymlacio.En: "I'm looking for a way to relax."Cy: ""Dwi angen cysylltiadau newydd," cyfaddefodd Eira wrth iddo orffwys ei llaw ysgafn ar ffenest oer.En: "I need new connections," admitted Eira as she rested her light hand on the cold window.Cy: "Rhwng poblogrwydd y Nadolig a'r gwyntoedd newydd, mae'n amser da i ddechrau eto.En: "Amid the popularity of Christmas and the new winds, it's a good time to start again."Cy: "Wedi rhai awr yn rhannu straeon ac edmygu'r golygfeydd cyfagos, daeth yr amser i weld y llenni sneig yn gwasgu tu allan, ei dân yn cynhesu'r llawr cyfagos.En: After some hours sharing stories and admiring the surrounding scenery, it was time to see the snow curtains pressing outside, its warmth heating the nearby ground.Cy: Gyda'u calon yn agor i bethau newydd, rhannodd Rhys helyntion o'r gorffennol, tra bod Eira yn gwenu, annog i feddwl mwy agored.En: With their hearts open to new things, Rhys shared past adventures while Eira smiled, encouraging a more open mind.Cy: "Meddyliais na fyddwn byth yn ymddiried mewn un arall eto," mynnodd Rhys, ei lygaid yn pefrio yng ngolau'r ddydd.En: "I thought I would never trust anyone again," insisted Rhys, his eyes sparkling in the daylight.Cy: "Tydw i erioed wedi gwybod rhywun fel ti," winciai Eira.En: "I've never known anyone like you," winked Eira.Cy: Roedd agoriad y tren yn nesau ar ddiwedd eu taith am y tro, ond roedd calon y ddau'n parhau i lynu wrth y syniad o fynd gyda'i gilydd, heibio'r copaon a chyfleu eu stori.En: The train's opening approached the end of their journey for now, but both of their hearts remained attached to the idea of continuing together, beyond the peaks and conveying their story.Cy: Pan stopiodd y tren, daeth eiliad bleth rhwng y ddau.En: When the train stopped, there was a moment of pause between the two.Cy: Roedd y tyndra tywyll ar y cornelau o'r tren wrth iddynt gamu ymlaen gyda'i gilydd, systemol i lawr y brif lwybr, y banciau'n lle'r eira ar y ddaear.En: The dark tension...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.