A Holiday Blanket: Marek's Path to Family Harmony cover art

A Holiday Blanket: Marek's Path to Family Harmony

A Holiday Blanket: Marek's Path to Family Harmony

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovak: A Holiday Blanket: Marek's Path to Family Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-13-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Zima zakrývala Bratislavu snehom ako bielym plášťom.En: Winter covered Bratislava with snow like a white blanket.Sk: Ulica pred školou štebotala hlasmi rodičov a učiteľov.En: The street in front of the school buzzed with the voices of parents and teachers.Sk: Vianočné svetlá viseli nad nimi, no pre Marka to znamenalo len ďalší dôvod na starosti.En: Christmas lights hung above them, but for Marek, it only meant another reason to worry.Sk: Bol to deň rodičovského združenia, deň, ktorý chcel za každú cenu preskočiť.En: It was the day of the parent-teacher meeting, a day he wanted to skip at all costs.Sk: Marek sa potkýnal po chodníku a hľadal útočisko v parku.En: Marek stumbled along the sidewalk, seeking refuge in the park.Sk: Rozloha zasneženého parku mu ponúkla aspoň chvíľu pokoja.En: The expanse of the snow-covered park offered him at least a moment of peace.Sk: Vedel, že rodičia Veronika a Pavol budú čakať odpovede.En: He knew that his parents, Veronika and Pavol, would be waiting for answers.Sk: Bude to konfrontácia.En: It would be a confrontation.Sk: Bude sa hovoriť o jeho zlých známkach, chýbajúcej motivácii.En: They would talk about his poor grades, his lack of motivation.Sk: Marek si však veril, že im nič nemôže povedať, niečo, čo už nevedeli.En: Marek believed, however, that there was nothing he could tell them that they didn't already know.Sk: V škole, kde sa zhromaždili rodičia, sa na každý kút lepila akási nedokončená ozdoba alebo girlanda.En: In the school, where the parents gathered, every corner was adorned with some unfinished decoration or garland.Sk: Chodby boli chladné a priesvitné okná ukazovali stále pršiace biele vločky.En: The halls were cold, and the translucent windows showcased the ever-falling white flakes.Sk: Na konferencii sa však atmosféra rýchlo otepľovala, aj keď z iných dôvodov.En: However, the atmosphere at the conference quickly warmed up, though for different reasons.Sk: Pavol hlasno požadoval vysvetlenie od učiteľky Márie, prečo sa Marek zhoršil.En: Pavol loudly demanded an explanation from the teacher, Mária, why Marek had worsened.Sk: Zatiaľ čo Veronika, ktorú tam prekvapivo zobrali so sebou, skúšala situáciu upokojiť.En: Meanwhile, Veronika, who had surprisingly been brought along, tried to calm the situation.Sk: "Potrebujeme pochopiť Marka," povedala verne.En: "We need to understand Marek," she said earnestly.Sk: Medzitým Marek sedel na lavičke v parku, a cez vaľcovú vrstvu snehu počul len vzdialené hlasy.En: Meanwhile, Marek sat on a bench in the park, and through the thick layer of snow, he only heard distant voices.Sk: Napätie v jeho vnútri ho nútilo ujsť, no zároveň ho ťažilo.En: The tension within him urged him to run, yet it also burdened him.Sk: Také ticho je lepšie, myslel si.En: Such silence is better, he thought.Sk: Zasnívaný pohľad upieral na zamrznuté konáre, až ho prekvapili kroky.En: His dreamy gaze was fixed on the frozen branches until he was surprised by footsteps.Sk: Bola to Veronika.En: It was Veronika.Sk: "Marek, musíme ísť.En: "Marek, we need to go.Sk: Rodičia ťa potrebujú počuť.En: Your parents need to hear you."Sk: "On váhal, no Veronikina ruka na jeho ramene ho upokojovala.En: He hesitated, but Veronika's hand on his shoulder reassured him.Sk: "Bude to dobré," dodala.En: "It will be okay," she added.Sk: Spolu kráčali tichou ulicou, a hoci sa Marek bál hodnotenia, pocítil vďaku za sestru vedľa seba.En: Together, they walked down the quiet street, and although Marek feared judgment, he felt grateful for his sister beside him.Sk: Keď vošli do školy, rodičia sa znova stíšili.En: When they entered the school, the parents quieted down again.Sk: Marek položil svoje slová, kde doteraz nechcel.En: Marek put his words where he hadn't wanted to until now.Sk: "Nie je to ľahké," začal.En: "It's not easy," he began.Sk: "Neviem, čo robiť, ale chcem prísť na to.En: "I don't know what to do, but I want to figure it out."Sk: " Marek nič nesľúbil, no to, že sa obrátil na svojich blízkych a končil nevedomosť sa počítalo viac.En: Marek promised nothing, but the fact that he turned to his loved ones and ended the uncertainty counted more.Sk: Vzrastanie mieru v učebni bolo zázračné, podobne ako to vnútorné teplo počas zimnej noci.En: The rise of peace in the classroom was magical, much like the inner warmth during a winter night.Sk: Pri odchode Marcove oči padli na vianočné svetlá.En: As they left, Marek's eyes fell on the Christmas lights.Sk: Možno sa zmenia na dobré Veľkonočné, pomyslel si, usmievajúc slabo.En: Maybe they will turn into good Easter ones, he thought, smiling ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.