From Sand to Laughter: Adventurous Missteps at Cardiff Bay cover art

From Sand to Laughter: Adventurous Missteps at Cardiff Bay

From Sand to Laughter: Adventurous Missteps at Cardiff Bay

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: From Sand to Laughter: Adventurous Missteps at Cardiff Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-06-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Yn gynnar yn y prynhawn, cerddodd Eira, Gareth, a Nia i lawr i Fae Caerdydd.En: Early in the afternoon, Eira, Gareth, and Nia walked down to Cardiff Bay.Cy: Roedd yr awyrgylch yn fywiog gyda golau Nadolig yn disgleirio yn y dŵr a'r awyr yn oeri.En: The atmosphere was vibrant with Christmas lights shining on the water and the air cooling.Cy: Roedd Eira yn edrych ymlaen at fynd i goffi comfy i gael siocled poeth, ond roedd Gareth ac Nia yn chwilfrydig am y cerddoriaeth a'r gorymdeithiau o flaen nhw.En: Eira was looking forward to going to a cozy cafe for a hot chocolate, but Gareth and Nia were curious about the music and the parades ahead of them.Cy: Heb sylwi, daeth y tri at sulw gyda thyrfa yn ymgasglu ger y traeth.En: Unnoticed, the three arrived at a gathering where a crowd was assembling near the beach.Cy: Roedd tanseiliaid tywod yn berl brysur ar gyfer celfyddyd yr ŵyl.En: The sand sculptures were a busy pearl for the festival art.Cy: Roedd Gareth, yn ysbwriel byth ar goll i anturiaethau, yn cael ei dynnu tuag at gwestiwn.En: Gareth, never short on adventures, was drawn toward the event.Cy: "Dewch ymlaen, gadewch i ni edrych!"En: "Come on, let's take a look!"Cy: Wrth dân ymgolli yn yr ysbryd, dechreuodd Nia a Gareth adeiladu i fyny bryn o dywod.En: Engrossed in the spirit, Nia and Gareth began to build up a mound of sand.Cy: Yn tro, daeth rhywun â chofrestr i'w cofrestru.En: Eventually, someone brought a registry to sign them up.Cy: Gan gymryd hyn i fod yn gêm swyddogol, llofnododd Gareth â llafariad o lawen.En: Taking this to be an official game, Gareth signed with a shout of joy.Cy: Eira, er ei bod yn gwybod amdani, penderfynodd aros oherwydd cafodd ei hun yn chwerthin am y sefyllfa a'u heanturus.En: Although Eira was aware of it, she decided to stay because she found herself laughing at the situation and their adventurousness.Cy: Ond roedd Eira yn wyliadwrus o'r tywod.En: But Eira was wary of the sand.Cy: Dechreuodd snwffian a chrïo oherwydd ei alergedd, ond gwthiodd hynny i un ochr i helpu ei ffrindiau.En: She began sniffling and tearing up due to her allergy but pushed it aside to help her friends.Cy: Nia dechreuodd ail-strwythuro'r bryn i greu ceirw Nadoligaidd.En: Nia started restructuring the mound to create Christmas reindeer.Cy: Er a'i chreadigrwydd, roedd yn ansicr, a gwnaeth hynny edrych yn fwy fel ci â cheiniogi i de'.En: Despite her creativity, she was uncertain, and it looked more like a dog with coin eyes.Cy: Yna, digwyddodd y drychineb!En: Then, disaster struck!Cy: Cafodd y tonnau, yn ymosod ar y traeth, eu dal y ceirw ac aeth yr iâr dyrna i iselder.En: The waves, crashing on the beach, took the reindeer and caused the team to despair.Cy: Roedd Gareth mewn hlestar, gan ddisodli’r sych gwallt pan gâi ysgol uwch ben.En: Gareth was in a fluster, displacing the dry hair during the saga.Cy: Ond, rhaid cyfraddwyd Eira â'i phŵer i wynebu’r rhain ac amser i chwerthin yn hytrach na phoeni.En: However, Eira was praised for her ability to face these challenges with time to laugh rather than worry.Cy: Gyda thrysor yn ffwdan, a Gareth yn poeni am eu addurno, llwyddasant, arweiniodd yr holl syniadau Nia a rhagoriaeth Gareth trwy adnewyddu'r strwythur.En: With treasure in turmoil, and Gareth fretting over their decorations, they succeeded, guided by all of Nia's ideas and Gareth's excellence in renewing the structure.Cy: Yn y pen draw, dyfarnwyd i'r grŵp wneud y I'most creative error' ac roedd y lluoedd a chydnabod eu hymdrechion.En: Ultimately, the group was awarded for making the 'most creative error' and the crowds acknowledged their efforts.Cy: Wedi'u tua'n oriau o gerdded i mewn sinc i'r darlun hwn, derbyniodd cotio o bwys o siocled poeth yn yr angorfa'r caffi.En: After hours of sinking into this picture, they received a rewarding coat of hot chocolate in the anchor of the cafe.Cy: Wrth fwydo gyda symud a churfywedd, gwrando ar un arall o'r farchnad - roedd y cynnig i chwerthin i Jahre, mae ei brofiad yn fwy ystyriol.En: As they fed on movement and camaraderie, listening to another from the market - the invitation to laugh added layers to their experience, making it more meaningful.Cy: Roedd clywed Eira'n cael gwybodaeth newydd.En: Hearing new insights didn't elude Eira.Cy: A'r tro hwn roedd hi wir yn golygu'r sgwrs: "Weithiau, mae beth sy'n fwy na'r cais cawslyd y un arbennig."En: This time the conversation truly resonated: "Sometimes, what's more than the cheesy request is the special one."Cy: Roedd eu pobl yn gwrthod gydol yr arhosiad o sab am eu hudwyddo, yna gwahaniaeth dau newydd a theg iawn.En: Their people refused all through the stay for what they revealed, then differed by two newly and rightly so. Vocabulary Words:vibrant: fywiogcurious: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.