Lost in Time: A Journey to the Temple of Myths cover art

Lost in Time: A Journey to the Temple of Myths

Lost in Time: A Journey to the Temple of Myths

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: Lost in Time: A Journey to the Temple of Myths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-12-02-08-38-20-el Story Transcript:El: Ο άνεμος σφύριζε ανάμεσα στα δέντρα, καθώς η Ελένη προσεγγίζε το κρυμμένο ναό.En: The wind whistled between the trees as Eleni approached the hidden temple.El: Ο ουρανός ήταν γκρίζος και βαριά χιονονιφάδες έπεφταν πάνω στα ερείπια του τόπου.En: The sky was gray, and heavy snowflakes fell on the ruins of the place.El: Η Ελένη ένιωθε τον ενθουσιασμό να τη γεμίζει καθώς άγγιζε τις αρχαίες κολόνες του ναού που ήταν διακοσμημένες με μορφές των μυθικών θεών.En: Eleni felt excitement filling her as she touched the ancient columns of the temple, which were decorated with figures of mythical gods.El: Δίπλα της ένα κλικ από μια φωτογραφική μηχανή διέκοψε τη σιωπή.En: Beside her, the click of a camera interrupted the silence.El: Ήταν ο Νίκος, ταξιδιώτης και φωτογράφος.En: It was Nikos, a traveler and photographer.El: Βρήκε έμπνευση στα μνημεία και την ιστορία της Ελλάδας.En: He found inspiration in the monuments and history of Ellada.El: Τα μάτια του έλαμψαν όταν παρατήρησε την Ελένη.En: His eyes shone when he noticed Eleni.El: "Καλημέρα," είπε προσπαθώντας να εκφράσει μια φιλόξενη διάθεση αν και τα λόγια του κουραστούσαν στη γλώσσα.En: "Good morning," he said, trying to express a welcoming mood even though his words were tired in the language.El: Η Ελένη του απάντησε με ένα χαμόγελο και μερικά σπασμένα λόγια στα Αγγλικά, ελπίζοντας να καταλάβει.En: Eleni replied with a smile and a few broken words in English, hoping he would understand.El: Οι δυο τους αποφάσισαν να συνεργαστούν, ο καθένας με τη δική του επιδίωξη.En: The two decided to collaborate, each with their own pursuit.El: Εκείνη για την ανακάλυψη, εκείνος για τη φωτογραφία.En: She for discovery, he for photography.El: Η βροχή έγινε χιόνι, έντονο και απρόσμενο.En: The rain turned into snow, intense and unexpected.El: Η ορατότητα μειώθηκε και η ομίχλη γέμισε το μέρος.En: Visibility decreased, and fog filled the place.El: Αποφάσισαν να αναζητήσουν καταφύγιο μέσα στον ναό.En: They decided to seek shelter inside the temple.El: Προχωρώντας βαθύτερα, πέρασαν από αόρατες πύλες και στενούς διαδρόμους με φακούς στα χέρια.En: Moving deeper, they passed through invisible gates and narrow corridors, flashlights in hand.El: Ξαφνικά, βρέθηκαν μπροστά σε μια κοιτώνα, κρυμμένη από τους αιώνες.En: Suddenly, they found themselves in front of a chamber, hidden for centuries.El: Σταμάτησαν, κοιτώντας ο ένας τον άλλον.En: They stopped, looking at each other.El: Ο Νίκος σήκωσε τη φωτογραφική του, αλλά με δισταγμό.En: Nikos raised his camera but with hesitation.El: Ήταν μια στιγμή σημαντική, τι θα έπρεπε να κάνουν;En: It was a significant moment—what should they do?El: Ο χώρος ήταν ένα κομμάτι της ιστορίας που έπρεπε να προστατευτεί.En: The space was a part of history that had to be protected.El: Με έναν άνευρο νεύμα, αποφάσισαν να περιμένουν τη βελτίωση του καιρού.En: With a nervous nod, they decided to wait for the weather to improve.El: Και πάλι, η καθοριστική στιγμή ήρθε όταν η καταιγίδα υποχώρησε.En: Once more, the decisive moment came when the storm subsided.El: Ήρθε η στιγμή της απόφασης.En: The time for a decision had arrived.El: Θα έπρεπε να επιστρέψουν άμεσα και να αναφέρουν την ανακάλυψή τους.En: They should return immediately and report their discovery.El: Επέστρεψαν στην πόλη, όπου ενημέρωσαν τις τοπικές αρχές για το εύρημά τους.En: They returned to the city, where they informed local authorities about their find.El: Η φλόγα ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.