Finding Solace: A Serene Escape at Plitvice's Winter Path cover art

Finding Solace: A Serene Escape at Plitvice's Winter Path

Finding Solace: A Serene Escape at Plitvice's Winter Path

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Croatian: Finding Solace: A Serene Escape at Plitvice's Winter Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-02-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ivana hodala je stazom Plitvičkih jezera, okružena tihim svijetom okovanim snijegom.En: Ivana walked along the Plitvička jezera path, surrounded by a silent world bound by snow.Hr: Nakon užurbanog života u Zagrebu, gdje svaki dan donosi stres i buku, ovaj zimski raj izgledao je poput snova.En: After the bustling life in Zagreb, where every day brings stress and noise, this winter paradise seemed like a dream.Hr: S njom su bili prijatelji Miroslav i Nina, oboje uzbuđeni zbog vođenog obilaska parka.En: With her were friends Miroslav and Nina, both excited about the guided tour of the park.Hr: Zimski zrak bio je oštar i čist, a crni kape stabala kontrastirale su bijelim prekrivačem snijega.En: The winter air was sharp and clean, and the dark tops of the trees contrasted with the white blanket of snow.Hr: Stepenice i staze postajale su sve klizavije, a snijeg padao sve gušće.En: The steps and paths were becoming increasingly slippery, and the snow was falling more densely.Hr: Ivana zastane i duboko udahne.En: Ivana paused and took a deep breath.Hr: Osjećala je mir, onaj koji je dugo tražila.En: She felt peace, the kind she had long sought.Hr: Miroslav potapša Ivanu po ramenu.En: Miroslav patted Ivana on the shoulder.Hr: "Sve u redu?En: "Everything okay?"Hr: ", pitao je s osmijehom.En: he asked with a smile.Hr: Kao da je pročitao njezine misli, dodao je: "Šuma je prekrasna, zar ne?En: As if he had read her mind, he added, "The forest is beautiful, isn't it?"Hr: " Ivana klimne.En: Ivana nodded.Hr: "Da, baš mi je ovo trebalo", reče tiho.En: "Yes, this is exactly what I needed," she said quietly.Hr: No, kako su išli dalje, snijeg je prekrio stazu, otežavajući svaki korak.En: However, as they went further, the snow covered the path, making each step harder.Hr: Nina, uvijek optimistična, hvalila je ljepotu prizora, ali Ivana je osjetila bojazan.En: Nina, always optimistic, praised the beauty of the scene, but Ivana felt apprehension.Hr: Hoće li prema planu nastaviti cijelu turu ili će se vratiti?En: Would they continue the entire tour as planned, or would they turn back?Hr: Kad su stigli do vidikovca, Ivana zastane.En: When they reached the viewpoint, Ivana stopped.Hr: Pogled je bio nevjerojatan.En: The view was incredible.Hr: Ispod njih je ležao smrznuti slap, okovan ledom, iskrajući na zubatom zimskom suncu.En: Below them lay a frozen waterfall, bound in ice, sparkling in the harsh winter sun.Hr: Tada se sve promijenilo.En: Then everything changed.Hr: Na tom hladnom mjestu, osjećala je toplinu u srcu.En: In that cold place, she felt warmth in her heart.Hr: Tog trenutka, znala je da ne mora ići dalje.En: In that moment, she knew she didn’t have to go further.Hr: To je bio cilj - mir u sadašnjem trenutku.En: This was the goal - peace in the present moment.Hr: "Nastavit ćemo dalje?En: "Shall we continue further?"Hr: ", upita Miroslav.En: asked Miroslav.Hr: Ivana pogleda vodopad pa onda svoje prijatelje.En: Ivana looked at the waterfall, then at her friends.Hr: "Ne, ostanimo još malo ovdje", odgovori s osmijehom.En: "No, let's stay a little longer here," she responded with a smile.Hr: Dok su stajali zajedno, Ivana shvati da putovanje nije samo kreće prema cilju.En: As they stood together, Ivana realized that the journey isn’t just about moving toward a destination.Hr: Radi se o uživanju u svakom koraku.En: It's about enjoying each step.Hr: Tišina prirode joj je pružila jasnoću.En: The silence of nature provided her with clarity.Hr: Shvatila je da može nositi ovaj osjećaj smirenja natrag u svoj život u Zagrebu, u svoj rad, u svoje odnose.En: She realized she could carry this feeling of serenity back to her life in Zagreb, into her work, into her relationships.Hr: Kad su se vraćali stazom, Ivana je znala da će svaki put kad osjeti stres prisjetiti se ovog izleta - miris snijega, zvuk leda, pogled koji oduzima dah.En: As they walked back along the path, Ivana knew that each time she felt stressed, she would remember this trip - the scent of snow, the sound of ice, the breathtaking view.Hr: Koračala je kroz snijeg s obnovljenim osjećajem svrhe i zadovoljstva, znajući da je mir pronašla unutar sebe.En: She walked through the snow with a renewed sense of purpose and satisfaction, knowing she had found peace within herself. Vocabulary Words:path: stazasilent: tihsharp: oštarblanket: prekrivačslippery: klizavpaused: zastaneapprehension: bojazanviewpoint: vidikovacsparkling: isjkrivajućiguidance: vođeniserenity: mirnoćaclarity: jasnoćadestination: ciljsatisfaction: zadovoljstvofrozen: smrznutiharsh: zubatopeace: mirdense: gustoptimistic: optimističanpraised: hvalilawithin: unutarcontemplated: razmatralabreathtaking: koji oduzima dahrenewed: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.