Whispers of Adventure: Discovering Zijincheng's Hidden Secrets cover art

Whispers of Adventure: Discovering Zijincheng's Hidden Secrets

Whispers of Adventure: Discovering Zijincheng's Hidden Secrets

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Whispers of Adventure: Discovering Zijincheng's Hidden Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-02-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 紫禁城的冬日早晨,雪花轻轻地飘落在砖红色的城墙和金黄色的屋顶上。En: On a winter morning in Zijincheng, snowflakes gently fell on the brick-red city walls and the golden-yellow rooftops.Zh: 明和夏跟随他们的老师和同学们,兴奋地走入这座壮丽的古老宫殿。En: Ming and Xia followed their teacher and classmates, excitedly entering this magnificent ancient palace.Zh: 明总是对历史充满好奇心。En: Ming was always full of curiosity about history.Zh: 他走在队伍的最后,看着周围的景色,心里想着如何能找到一个不为人知的地方,让自己从人群中脱颖而出。En: He walked at the end of the line, looking around at the scenery, pondering how he could find an unknown place to distinguish himself from the crowd.Zh: 他的朋友夏平时很安静,但她喜欢读各种冒险故事,暗中希望自己也能有一次冒险。En: His friend Xia was usually very quiet, but she enjoyed reading various adventure stories, secretly hoping she could have an adventure herself.Zh: "夏,我有个主意。" 明悄悄地对夏说。En: "Xia, I have an idea," Ming whispered to Xia.Zh: “什么主意?” 夏好奇地问。En: "What idea?" Xia asked curiously.Zh: “我们一起去找一个没有人去过的地方。我听说,在紫禁城里,有一些不在官方导览里的秘密。” 明低声说道,眼中闪烁着兴奋的光芒。En: "Let's find a place no one else has been to. I heard there are some secrets in the Zijincheng that aren't on the official tour," Ming said softly, his eyes sparkling with excitement.Zh: 夏犹豫了一下,但她也想尝试着去冒险一次。En: Xia hesitated for a moment, but she also wanted to try going on an adventure.Zh: 于是,她点了点头。“好吧,但我们要快点,不能被发现。”En: So, she nodded. "Alright, but we have to be quick and not get caught."Zh: 他们趁着一个转角,无声无息地脱离了队伍。En: When they reached a corner, they silently separated from the group.Zh: 走过几道长廊,他们终于发现了一扇半掩着的旧木门。En: After walking through several corridors, they finally discovered a half-closed old wooden door.Zh: 门后,他们进入了一个古老而寂静的庭院。En: Behind the door, they entered an ancient and quiet courtyard.Zh: 庭院被雪覆盖,显得格外安宁,四周的树枝上挂着晶莹剔透的冰晶。En: The courtyard was covered with snow, appearing extraordinarily peaceful, with crystal-clear icicles hanging from the branches around.Zh: "这里真美。" 夏轻声说道。En: "This place is so beautiful," Xia said softly.Zh: "是啊,这就是我想看到的东西。" 明回道,脸上露出了得意的笑容。En: "Yeah, this is what I wanted to see," Ming replied, with a satisfied smile on his face.Zh: 但时间渐渐过去,两人意识到他们停留得太久,可能会错过和小组会合的时间。En: But as time passed, they realized they had stayed too long and might miss the group's meeting time.Zh: 顿时,他们的心跳加速,赶紧按照来时的路返回。En: Suddenly, their hearts beat faster, and they hurried back the way they came.Zh: 幸好,他们及时赶回起点,同学们正准备上车。En: Fortunately, they returned to the starting point in time, as the classmates were just preparing to get on the bus.Zh: “我们做到了。” 明喘着气说道。En: "We did it," Ming said, panting.Zh: “是啊,这趟冒险真值得。” 夏微微笑着,眼里充满了感激。En: "Yes, this adventure was truly worth it," Xia said with a slight smile, her eyes filled with gratitude.Zh: 回到车上,明和夏对视一眼,心照不宣地决定将这次不寻常的探索作为他们的小秘密。En: Back on the bus, Ming and Xia exchanged a glance, tacitly deciding to keep this unusual exploration as their little secret.Zh: 从此以后,明变得更自信,而夏也觉得冒险比想象中更有趣。En: From then on, Ming became more confident, and Xia found adventure more fascinating than she had imagined.Zh: 紫禁城的冒险,让他们的友谊更加深厚,并激励他们在生活中寻找更多可能性。En: The adventure in the Zijincheng deepened their friendship and inspired them to seek more possibilities in life. Vocabulary Words:snowflakes: 雪花brick-red: 砖红色rooftops: 屋顶magnificent: 壮丽的curiosity: 好奇心pondering: 思考distinguish: 脱颖而出secretly: 暗中hesitated: 犹豫corridors: 长廊half-closed: 半掩着的icicles: 冰晶extraordinarily: 格外admiration: 崇拜heartbeat: 心跳tacitly: 心照不宣地exploration: 探索confidence: 自信possibilities: 可能性adventure: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.