A Sea of Love: An Unforgettable Proposal at Oceanário cover art

A Sea of Love: An Unforgettable Proposal at Oceanário

A Sea of Love: An Unforgettable Proposal at Oceanário

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: A Sea of Love: An Unforgettable Proposal at Oceanário Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-28-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: Em pleno Outono, com o cheiro a castanhas assadas no ar e decorações natalícias a emergir lentamente pelas ruas de Lisboa, Rafael caminhava em direção ao Oceanário.En: In the midst of Autumn, with the scent of roasted chestnuts in the air and Christmas decorations slowly emerging through the streets of Lisboa, Rafael walked towards the Oceanário.Pt: O céu cinzento destacava o colorido das luzes que começavam a piscar aqui e ali, anunciando a proximidade do Natal.En: The gray sky highlighted the colorful lights starting to flicker here and there, announcing the approach of Christmas.Pt: As mãos de Rafael suavam levemente, apesar do frio outonal.En: Rafael's hands were slightly sweating, despite the autumn chill.Pt: Ele segurava firmemente uma pequena caixa de veludo no bolso.En: He was holding a small velvet box tightly in his pocket.Pt: O Oceanário de Lisboa, com o seu tamanho imponente, era um refúgio de maravilha e calma.En: The Oceanário de Lisboa, with its imposing size, was a refuge of wonder and calm.Pt: Os visitantes percorriam os corredores, maravilhados pelas criaturas marinhas que nadavam tranquilamente em tanques enormes.En: Visitors wandered through the corridors, amazed by the marine creatures swimming calmly in the huge tanks.Pt: Rafael, ansioso, procurava o local perfeito dentro daquele universo aquático.En: Rafael, anxious, was searching for the perfect spot within that aquatic universe.Pt: O ambiente estava enfeitado com guirlandas e fitas brilhantes, completando a magia do cenário.En: The environment was decorated with garlands and shiny ribbons, completing the magic of the scene.Pt: João, amigo de longa data de Rafael, trabalhava no Oceanário.En: João, a longtime friend of Rafael, worked at the Oceanário.Pt: Tinha sido ele a sugerir que a surpresa acontecesse ali.En: It was he who suggested that the surprise take place there.Pt: "Isto tem de ser especial," recordou Rafael as palavras de João.En: "It has to be special," Rafael recalled João's words.Pt: Encontraram-se perto da secção dos tubarões.En: They met near the shark section.Pt: João usava um sorriso confiante.En: João wore a confident smile.Pt: "Tudo está pronto," disse João, piscando o olho.En: "Everything is ready," said João, winking.Pt: "Vou garantir que tenhas o teu momento."En: "I'll make sure you have your moment."Pt: O plano de Rafael era esperar até ao final da tarde, altura em que se sentia que o espaço ficava mais tranquilo.En: Rafael's plan was to wait until the end of the afternoon, a time when the place felt more tranquil.Pt: A maioria dos grupos escolares já teria regressado a casa, e o burburinho natalício amenizava ao cair da noite.En: Most of the school groups would have already returned home, and the Christmas buzz would calm down as night fell.Pt: Rafael e Beatriz passeavam, de mãos dadas, enquanto admiravam cardumes de peixes que nadavam em sincronia.En: Rafael and Beatriz strolled, hand in hand, while admiring schools of fish swimming in sync.Pt: Ela estava encantada, os seus olhos brilhavam como nunca.En: She was enchanted, her eyes shining like never before.Pt: Finalmente, pararam em frente ao imponente tanque central.En: Finally, they stopped in front of the imposing central tank.Pt: João dava sinais para os operadores de iluminação.En: João signaled to the lighting operators.Pt: De repente, as luzes baixaram suavemente, criando uma aura íntima e mágica.En: Suddenly, the lights dimmed gently, creating an intimate and magical aura.Pt: Um silêncio solene preenchia o ar.En: A solemn silence filled the air.Pt: Um mergulhador apareceu na água, aproximando-se lentamente.En: A diver appeared in the water, slowly approaching.Pt: Nas suas mãos, um cartaz onde se lia: "Queres casar comigo, Beatriz?"En: In his hands, a sign read: "Will you marry me, Beatriz?"Pt: Beatriz levou as mãos à boca, surpresa, com os olhos marejados de lágrimas.En: Beatriz brought her hands to her mouth, surprised, her eyes brimming with tears.Pt: Rafael ajoelhou-se ali mesmo, emergindo a pequena caixa do bolso e revelando um anel brilhoso.En: Rafael knelt right there, pulling the small box from his pocket and revealing a sparkling ring.Pt: As palavras quase lhe falhavam, mas o amor tornava-se o guia.En: The words almost failed him, but love became his guide.Pt: "Beatriz, a nossa vida tem sido um mar de aventuras.En: "Beatriz, our life has been a sea of adventures.Pt: Quero que sejamos sempre nós.En: I want us to always be us.Pt: Queres casar comigo?"En: Will you marry me?"Pt: O olhar de Beatriz era a resposta antes mesmo das palavras saírem da sua boca.En: Beatriz's look was the answer even before the words left her mouth.Pt: "Sim, claro que sim!"En: "Yes, of course, ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.