Stormy Skies and Hearts: A Tea Hill Tale of Courage and Love cover art

Stormy Skies and Hearts: A Tea Hill Tale of Courage and Love

Stormy Skies and Hearts: A Tea Hill Tale of Courage and Love

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Vietnamese: Stormy Skies and Hearts: A Tea Hill Tale of Courage and Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-24-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Ở một nơi xa xôi giữa núi đồi xinh đẹp của Đà Lạt, nằm đồi chè Cầu Đất trải dài xanh mướt.En: In a remote area amidst the beautiful hills of Đà Lạt, the Cầu Đất tea hill stretches out lush and green.Vi: Không khí lành lạnh của mùa xuân dịu nhẹ bao phủ mọi thứ bằng một lớp sương mỏng.En: The cool air of spring gently covers everything with a thin layer of mist.Vi: Hôm nay, Minh, Lan và Tuan cùng nhau đi hái chè.En: Today, Minh, Lan, and Tuan are together picking tea.Vi: Ai cũng vui vẻ, nụ cười tỏa nắng rạng ngời trên những gương mặt trẻ trung.En: Everyone is cheerful, with radiant smiles on their youthful faces.Vi: Tuy nhiên, bầu trời xanh thẳm bỗng trở nên u ám và những đám mây xám bắt đầu kéo đến.En: However, the deep blue sky suddenly turns gloomy, and gray clouds begin to gather.Vi: Minh thoáng vẻ lo lắng, nhìn lên trời rồi nói, "Hình như sắp mưa rồi, chúng ta nên dọn chè nhanh lên.En: Minh, appearing worried, looks up at the sky and says, "It seems like it's going to rain soon, we should pack up the tea quickly."Vi: "Lan, với mái tóc dài đen óng vẫn mỉm cười, "Trời chưa tối đâu, mình hãy cố gắng hái thêm chút nữa.En: Lan, with her long, glossy black hair, continues to smile, "The sky isn't dark yet, let's try to pick a bit more."Vi: " Tuan đứng bên cạnh gật đầu đồng ý, "Phải rồi, mưa sẽ không lâu đâu.En: Tuan standing next to her nods in agreement, "That's right, the rain won't last long."Vi: "Nhưng Minh biết khác, cơn bão đang kéo đến.En: But Minh knows differently; a storm is approaching.Vi: Mặc dù sợ hãi, anh muốn thể hiện cho Lan và Tuan thấy rằng anh có thể bảo vệ mọi người.En: Despite being frightened, he wants to show Lan and Tuan that he can protect everyone.Vi: Anh muốn gây ấn tượng tốt với anh trai của Lan, người luôn bảo vệ và chăm sóc em gái hết mực.En: He wants to make a good impression on Lan's brother, who always protects and takes care of her devotedly.Vi: Đột nhiên, gió bắt đầu nổi lên, thổi mạnh.En: Suddenly, the wind begins to rise, blowing fiercely.Vi: Lá chè bay tứ tung khắp nơi.En: Tea leaves fly everywhere.Vi: Lan và Tuan bối rối không biết làm gì.En: Lan and Tuan are confused about what to do.Vi: Minh cảm thấy thời khắc này rất quan trọng.En: Minh feels this moment is very important.Vi: Đây là cơ hội để anh chứng tỏ bản thân.En: This is his chance to prove himself.Vi: Anh hô to, "Lan, Tuan!En: He shouts, "Lan, Tuan!Vi: Chúng ta cần nhanh chóng gom lại lá chè và mang vào nơi trú.En: We need to quickly gather the tea leaves and bring them to shelter.Vi: Gió mạnh quá rồi, không an toàn đâu!En: The wind is too strong, it's not safe!"Vi: "Lan nhanh chóng nghe theo, cúi xuống nhặt lá chè còn sót lại.En: Lan quickly follows, bending down to pick up the remaining tea leaves.Vi: Tuan lúc đầu do dự, nhưng khi thấy Minh quyết đoán và nhanh nhẹn, anh cũng vội vàng giúp sức.En: Tuan hesitates initially, but when he sees Minh being decisive and swift, he hastens to help.Vi: Cơn mưa bắt đầu trút xuống, nhưng Minh không bỏ cuộc.En: The rain starts to pour down, but Minh doesn't give up.Vi: Lúc này, anh đã ướt sũng nhưng không ngừng nghỉ.En: By now, he is soaked but does not stop.Vi: Minh bất chấp cơn gió dữ để đảm bảo chè được an toàn.En: Minh braves the fierce wind to ensure the tea's safety.Vi: Khi cơn bão qua đi, ba người thở phào nhẹ nhõm.En: When the storm passes, the three breathe a sigh of relief.Vi: Tất cả bọn họ đều ướt nhẹp nhưng không ai bị thương.En: They are all drenched, but no one is injured.Vi: Minh giờ mới nhận ra anh đã làm được điều gì đó quan trọng.En: Minh now realizes he has accomplished something significant.Vi: Tuan bước đến vỗ vai Minh, nhìn anh bằng đôi mắt đầy lòng biết ơn và kính trọng.En: Tuan steps up to pat Minh on the shoulder, looking at him with eyes full of gratitude and respect.Vi: "Cảm ơn Minh.En: "Thank you, Minh."Vi: "Lan nhìn Minh, ánh mắt đầy xúc động.En: Lan looks at Minh, her eyes full of emotion.Vi: "Cảm ơn anh đã giúp bọn em.En: "Thank you for helping us.Vi: Em không biết làm sao nếu không có anh.En: I don't know what we'd have done without you."Vi: "Đây là lúc Minh chờ đợi.En: This is the moment Minh has been waiting for.Vi: Anh hít một hơi sâu, ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.