Nature's Gifts: A Botanist's Quest for Perfect Presents cover art

Nature's Gifts: A Botanist's Quest for Perfect Presents

Nature's Gifts: A Botanist's Quest for Perfect Presents

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: Nature's Gifts: A Botanist's Quest for Perfect Presents Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-23-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В центре города, среди каменных улиц и шумного движения, находился мир уюта и спокойствия — Ботанический сад.En: In the city center, among the stone streets and noisy traffic, there was a world of comfort and tranquility — the Botanicheskiy sad.Ru: Осень окрасила листья деревьев в золотые и красные тона, а воздух пропитался легким, сладковатым запахом опавшей листвы.En: Autumn had painted the leaves of the trees in golden and red hues, and the air was filled with the light, sweet scent of fallen leaves.Ru: Николай, тихий и задумчивый ботаник, часто приходил сюда искать вдохновение.En: Nikolai, a quiet and contemplative botanist, often came here to seek inspiration.Ru: Сегодня был особенный день.En: Today was a special day.Ru: Приближался День благодарения, и Николай хотел найти подарки для своих дорогих друзей — Анны и Виктора.En: Den' blagoreniya was approaching, and Nikolai wanted to find gifts for his dear friends — Anna and Viktor.Ru: Проблема была в том, что Николай никогда не был хорош в выборе подарков.En: The problem was that Nikolai was never good at choosing gifts.Ru: Он долго стоял у входа в сад, раздумывая, какие подарки могли бы порадовать его друзей.En: He stood for a long time at the garden entrance, pondering what gifts could please his friends.Ru: Анна была художницей.En: Anna was an artist.Ru: Она ценила красоту природы так же, как и Николай.En: She appreciated the beauty of nature as much as Nikolai did.Ru: Виктор был садоводом, у него был небольшой, но ухоженный сад на даче.En: Viktor was a gardener, and he had a small but well-kept garden at his dacha.Ru: Николай знал, что он должен выбрать что-то действительно особенное, чтобы выразить свою благодарность и заботу.En: Nikolai knew he had to choose something truly special to express his gratitude and care.Ru: Николай медленно шагал по извилистым дорожкам сада, его взгляд скользил по разным растениям.En: Nikolai slowly strolled along the garden's winding paths, his gaze gliding over different plants.Ru: Он думал о том, как сложно иногда показать своё отношение к людям, которые дороги.En: He thought about how difficult it sometimes is to show your feelings to people who are dear to you.Ru: Но он верил, что через природу найдет способ сказать «спасибо».En: But he believed that through nature, he would find a way to say "thank you."Ru: Погрузившись в свои мысли, Николай вдруг заметил растение.En: Lost in his thoughts, Nikolai suddenly noticed a plant.Ru: Это был цветок необычайной красоты, его лепестки переливались оттенками синего и фиолетового.En: It was a flower of extraordinary beauty, its petals shimmering in shades of blue and purple.Ru: «Это как раз для Анны!En: "This is just for Anna!Ru: Она будет восхищена!En: She will be thrilled!"Ru: » — подумал Николай.En: — thought Nikolai.Ru: Он быстро купил цветок, довольный своей находкой.En: He quickly bought the flower, pleased with his find.Ru: Двигаясь дальше, он заметил маленький уголок, где продавались семена экзотических растений.En: Moving on, he noticed a small corner where exotic plant seeds were sold.Ru: Николай подумал о Викторе и его саде.En: Nikolai thought of Viktor and his garden.Ru: «Вот оно!En: "This is it!"Ru: » — с энтузиазмом решил он.En: — he decided with enthusiasm.Ru: Эти семена должны были быть настоящим открытием для его друга, который всегда искал что-то особенное для своего сада.En: These seeds would be a true ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.