Lost in Laughter: A Holiday Tale of Unexpected Charm cover art

Lost in Laughter: A Holiday Tale of Unexpected Charm

Lost in Laughter: A Holiday Tale of Unexpected Charm

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovak: Lost in Laughter: A Holiday Tale of Unexpected Charm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-15-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vianočný trh v dedinke bol plný svetiel, vôní a hudby.En: The Vianočný trh in the village was full of lights, scents, and music.Sk: Milan a Zuzana sa prechádzali medzi stánkami s cieľom nájsť dokonalý darček pre svojho priateľa.En: Milan and Zuzana were walking among the stalls with the aim to find the perfect gift for their friend.Sk: Milan chcel Zuzanu ohúriť a zároveň ju pobaviť.En: Milan wanted to impress Zuzana and also amuse her.Sk: Zuzana sa často usmievala keď videla, ako sa Milan stráca v dave.En: Zuzana often smiled when she saw how Milan got lost in the crowd.Sk: Na trhovisku vládla sviatočná atmosféra.En: The marketplace had a festive atmosphere.Sk: Vo vzduchu sa niesla vôňa pečených gaštanov a vianočnej škorice.En: The scent of roasted chestnuts and Christmas cinnamon filled the air.Sk: Milan sa pokúsil vziať Zuzanu na "skratku", o ktorej pevne veril, že vedie k najlepšiemu obchodu.En: Milan attempted to take Zuzana on a "shortcut" which he firmly believed led to the best shop.Sk: Ale znova a znova sa ocitli pred stánkom, ktorý viedol mrzutý predavač prezlečený za Santaklausa.En: But again and again, they found themselves in front of a stall run by a grumpy vendor dressed as Santaklaus.Sk: Tento Santa nebol moc veselý.En: This Santa wasn't very jolly.Sk: Jeho huňatá biela brada neukryla jeho podráždený výraz.En: His bushy white beard didn't hide his irritated expression.Sk: "Možno by sme sa mali trochu sústrediť," zamrmlala Zuzana, keď prechádzali popri stánku tretíkrát.En: "Maybe we should focus a little," murmured Zuzana as they passed by the stall for the third time.Sk: "Alebo nakoniec spravíme toho chlapíka úplne besným.En: "Or we'll end up driving that guy completely mad."Sk: "Milan sa uchechtol.En: Milan chuckled.Sk: "Neboj, viem presne, kam ideme," povedal sebavedomo, hoci jeho vtipkovanie len málokedy kladne vyznelo.En: "Don't worry, I know exactly where we're going," he said confidently, although his jokes seldom went over well.Sk: Nakoniec sa dostali do pokofu, kde mali rôzne tradičné výrobky.En: Eventually, they reached a shop filled with various traditional products.Sk: Tam, ako inak, opäť narazili na toho istého predavača.En: There, unsurprisingly, they stumbled upon the same vendor again.Sk: Tentoraz sa im podarilo prevrátiť malý stolík plný drobností.En: This time, they managed to knock over a small table full of little trinkets.Sk: Santa vydal frustrovaný výkrik a pohotovo ich zablokoval svojim pohľadom.En: Santa gave out a frustrated cry and swiftly blocked them with his gaze.Sk: Milan a Zuzana rýchlo vyzbierali popadané ozdoby a s úsmevom navrhli ospravedlnenie.En: Milan and Zuzana quickly gathered the fallen ornaments and with a smile suggested an apology.Sk: Zuzana našla v košíku perníkové srdcia a Milan rýchlo vylepšil situáciu, keď začali s radosťou spievať ovládajúcu vianočnú koledu, čo rozosmialo predavača.En: Zuzana found gingerbread hearts in a basket and Milan quickly improved the situation as they began joyfully singing a commanding Christmas carol, which made the vendor laugh.Sk: "Dobre, dobre, vy ste naozaj veselí," zasmial sa nakoniec predavač a ponúkol sa im s návrhom na darček.En: "Alright, alright, you are really merry," the vendor finally laughed and offered them a gift suggestion.Sk: "Čo keby ste vzali túto malú drevenú figúrku betlehema?En: "How about you take this little wooden nativity scene figurine?"Sk: "Milan so Zuzanou prikývli súhlasne.En: Milan and Zuzana nodded in agreement.Sk: "To je presne to, čo náš priateľ ocení," povedala Zuzana a nečakalo ju, že objaví Milana tak očarujúceho.En: "This is exactly what our friend will appreciate," said Zuzana, not expecting to find Milan so charming.Sk: Po veselej scéne sa Milan odvážil priznať o svojom zlom zmysle pre orientáciu.En: After the merry scene, Milan dared to confess about his poor sense of direction.Sk: Zuzana sa mu priznalila, že jeho nezbednosť je pre ňu v skutočnosti príťažlivá.En: Zuzana admitted to him that his mischievousness was actually attractive to her.Sk: Spolu sa opäť prechádzali trhmi, smejúc sa na svojich bočných dobrodružstvách.En: Together, they strolled through the markets again, laughing at their side adventures.Sk: Navždy spojený počas tejto veselé sviatočné sezóny.En: Forever connected during this joyful holiday season. Vocabulary Words:aim: cieľomimpress: ohúriťamuse: pobaviťgrumpy: mrzutýbushy: huňatámurmured: zamrmlalaconfidently: sebavedomoseldom: málokedytrinkets: drobnostíirritated: podráždenýfestive: sviatočnáshortcut: skratkuvendor: predavačexpression: výrazconcentrate: sústrediťblocked: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.