Lost and Found: An Unforgettable Adventure in Autumn Woods cover art

Lost and Found: An Unforgettable Adventure in Autumn Woods

Lost and Found: An Unforgettable Adventure in Autumn Woods

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lost and Found: An Unforgettable Adventure in Autumn Woods Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-06-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在秋天的一片密林中,嘉伟和美琳参加了学校组织的露营旅行。En: In an autumn-filled dense forest, Jiawei and Meilin participated in a school-organized camping trip.Zh: 树林里,红黄相间的树叶如同地毯,空气中夹杂着大地的芬芳。En: In the woods, the red and yellow leaves were like carpets, with the fragrance of the earth blending into the air.Zh: 嘉伟是个好奇心很强的学生,他正在为一个学校讲故事比赛做准备。En: Jiawei was a student with a strong curiosity, preparing for a school storytelling competition.Zh: 与他一同露营的美琳则比较谨慎,平常做事总是喜欢提前计划。En: His camping companion, Meilin, was relatively cautious, always preferring to plan things in advance.Zh: 这一天,学校安排大家去森林里探险。En: That day, the school arranged for everyone to go on an adventure in the forest.Zh: 嘉伟想要找到一个隐藏的地点,希望那里能激发他的灵感写出个好故事。En: Jiawei wanted to find a hidden spot, hoping it would inspire him to write a good story.Zh: 然而,随着队伍深入密林,嘉伟和美琳不知不觉中迷失了方向。En: However, as the group delved deeper into the dense forest, Jiawei and Meilin unknowingly lost their way.Zh: 他们跟不上一组,同学们的声音渐渐消失在耳边,只剩下树叶沙沙的声音。En: They couldn't keep up with the group, and their classmates' voices gradually faded, leaving only the rustling sound of leaves.Zh: “嘉伟,我们该回去了。”美琳担心地说。En: "Jiawei, we should go back," Meilin said worriedly.Zh: 嘉伟心里也有些忐忑,但他仍未放弃找到那个理想中的地点。En: Jiawei felt a bit uneasy inside, but he had not given up on finding that ideal spot.Zh: 他犹豫不决,眼前是探险的诱惑,脑子里则是安全的提醒。En: He hesitated, as the temptation of adventure stood before him while safety reminders lingered in his mind.Zh: 就在天色渐渐暗下来时,嘉伟终于发现了一个别致的小空地。En: As the sky gradually darkened, Jiawei finally discovered an exquisite little clearing.Zh: 那儿有一片小湖,湖面上漂浮落叶,周围是一圈高大的古树,En: There was a small lake where leaves floated on the surface, surrounded by a circle of tall ancient trees.Zh: 阳光从树林间斜射下来,让整个地方充满了神秘和安宁。En: Sunlight slanted down through the woods, filling the area with mystery and tranquility.Zh: 这个地方正是嘉伟梦寐以求的地方。En: This was exactly the place Jiawei had dreamed of.Zh: 然而,看着西沉的太阳,嘉伟心中还是闪过一丝不安。En: However, as he watched the sun sink westward, a trace of unease flickered in Jiawei's heart.Zh: 他转头看向美琳,看到她也满脸担忧。En: He turned to Meilin, seeing that she was also full of worry.Zh: 他意识到,或许安全和朋友的陪伴比一个短暂的灵感更为重要。En: He realized that perhaps safety and companionship were more important than a fleeting moment of inspiration.Zh: “我们还是回去吧。”嘉伟终于决定。En: "We should head back," Jiawei finally decided.Zh: 他们用科学课上学到的方向辨认知识,小心翼翼地走出密林。En: They carefully used the direction-finding skills learned in science class to exit the dense forest.Zh: 尽管没能在那儿待多久,但那片隐秘之地的景象和这段旅程已经深深烙在他们心底。En: Although they couldn't stay there for long, the sight of that hidden place and the journey they took were deeply imprinted in their hearts.Zh: 回到营地后,嘉伟在篝火旁向同学们绘声绘色地讲述了自己的冒险经历。En: Back at the campsite, Jiawei vividly recounted his adventure by the campfire to his classmates.Zh: 大家听得入神,而嘉伟也意识到,灵感可以来自于与朋友的共同经历,而非孤独的探险。En: Everyone listened intently, and Jiawei realized that inspiration could come from shared experiences with friends rather than solitary exploration.Zh: 这个中秋,他们没有明月和桂花树,但笼罩在秋风中的温暖友情,成了最令人难忘的记忆。En: This Mid-Autumn Festival, they had no bright moon or osmanthus trees, but the warm friendship enveloped in the autumn breeze became the most unforgettable memory.Zh: 嘉伟和美琳都明白了,故事不只是文字构成,而是人与人之间的温暖连结。En: Both Jiawei and Meilin understood that stories consist not just of words but of the warm connections between people. Vocabulary Words:dense: 密curiosity: 好奇心cautious: 谨慎fragrance: 芬芳...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.