Stuck Between Floors: A Halloween Adventure in Ljubljana cover art

Stuck Between Floors: A Halloween Adventure in Ljubljana

Stuck Between Floors: A Halloween Adventure in Ljubljana

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: Stuck Between Floors: A Halloween Adventure in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-24-07-38-20-sl Story Transcript:Sl: V jutro, ko sta se Jure in Nina peljala z dvigalom v najvišje nadstropje ljubljanskega nebotičnika, je bil zrak poln pričakovanja.En: On the morning when Jure and Nina rode the elevator to the top floor of the ljubljanskega skyscraper, the air was full of anticipation.Sl: Ljubljanska jesen je bila v polnem razcvetu, listje je bilo živobarvno in vonj po bučni juhi in toplem kostanju je napolnjeval ulice.En: Ljubljanska autumn was in full bloom, the leaves were vividly colored, and the smell of pumpkin soup and roasted chestnuts filled the streets.Sl: Bila je noč čarovnic, in nebo je bilo posuto z zvezdami.En: It was Halloween, and the sky was scattered with stars.Sl: Oba sta bila polna energije, predvsem Jure, ki je bil znan po svojih norčijah in ljubezni do noči čarovnic.En: Both were full of energy, especially Jure, who was known for his antics and love for Halloween.Sl: Imel je s seboj svojo najlepšo bučo – veliko, oranžno pošast, ki jo je želel izrezljati v najbolj smešno strašno lice.En: He had with him his best pumpkin—a large, orange monster he wanted to carve into the funniest scary face.Sl: Nina je bila manj navdušena nad norčijami, a se je pustila pregovoriti zaradi Juretove nalezljive energije.En: Nina was less enthusiastic about the antics, but she let herself be persuaded by Jure's infectious energy.Sl: Veselila se je, da bo enkrat izkusila noč čarovnic na zabavi.En: She looked forward to experiencing Halloween at a party for once.Sl: Ko sta pritisnila gumb za zgornje nadstropje, sta slišala tihi zamolkli zvok, ko so se vrata dvigala zaprla.En: When they pressed the button for the top floor, they heard a soft thud as the elevator doors closed.Sl: Dvigalo je gladko drvelo navzgor, vse dokler nenadoma ni ustavilo sredi poti med nadstropji.En: The elevator smoothly ascended until it suddenly stopped midway between floors.Sl: Jure je pogledal Nino in se zakrohotal: "Tole je pa prava noč čarovnic z malo drame!En: Jure looked at Nina and burst into laughter, "This is a real Halloween with a bit of drama!"Sl: "Ni pa bilo smešno Nini.En: Nina didn't find it funny.Sl: Veliko je imela raje prostorna mesta kot košare dvigal.En: She much preferred open spaces to the confines of elevators.Sl: "Oh, ne, zataknila sva se," je dejala z rahlim strahom v glasu.En: "Oh no, we're stuck," she said with a slight tremor in her voice.Sl: Jure je preveril svoj telefon.En: Jure checked his phone.Sl: "Ni signala," je dejal in se nasmehnil, kot bi bil to del njegovih načrtov.En: "No signal," he said, smiling as if this was part of his plan.Sl: "No, mogoče bi nekdo moral uporabiti tisto staro, a zagotovo uporabno telefonsko napravo tam," je Nina pokazala na rdečo škatlo na zidu.En: "Well, maybe someone should use that old yet surely useful telephone device there," Nina pointed to the red box on the wall.Sl: Na drugi strani je Matej, prijazni hišnik z velikimi sanjami, odgovoril z navdušenjem.En: On the other side, Matej, the friendly caretaker with big dreams, answered eagerly.Sl: "Pozdravljeni, tu Matej!En: "Hello, Matej here!Sl: Kako lahko pomagam?En: How can I help?"Sl: "Jure in Nina sta hitro razložila svojo težavo.En: Jure and Nina quickly explained their predicament.Sl: Matej je bil vzhičen: "To je priložnost, da pokažem svoje znanje o dvigalih!En: Matej was thrilled: "This is an opportunity to show my elevator knowledge!"Sl: "Matej je začel razlagati nekaj zelo tehničnega.En: Matej began explaining something very technical.Sl: Jure in Nina sta poslušala, a njuni glavi sta se kmalu počutili, kot da bi bile prepolne informacij.En: Jure and Nina listened, but soon their heads felt as if they were filled with too much information.Sl: Jure je poskušal slediti navodilom.En: Jure tried to follow the instructions.Sl: Dvigovanje v kabini, pritiskanje različnih gumbov – vse se je zdelo kot velikanska igra, ki je ni mogel zmagati.En: Moving within the cabin, pressing different buttons—everything felt like a giant game he couldn't win.Sl: Na koncu, veliko smeha in nekaj nespanja kasneje, je Matej rešil situacijo.En: In the end, after much laughter and some sleeplessness later, Matej resolved the situation.Sl: Dvigalo je zazibalo in začelo znova premikati.En: The elevator swayed and started moving again.Sl: Ko sta prispela do zgornjega nadstropja, sta bila Jure in Nina pokrita s koščki buče – Nino je v enem trenutku panike zgrabila njena kreativna plat in začela izrezljati svojo bučo.En: When they arrived at the top floor, Jure and Nina were covered in pieces of pumpkin—Nina, in a moment of panic, had grabbed her creative side and started carving her pumpkin.Sl: S svojo nepričakovano kreacijo buče, polne obližev in smešnih izrazov, sta osvojila ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.