Try free for 30 days

1 credit a month to use on any title, yours to keep (you’ll use your first credit on this title).
Stream or download thousands of included titles.
Access to exclusive deals and discounts.
$16.45 a month after 30 day trial. Cancel anytime.
話す力 心をつかむ44のヒント (文春新書 1435) cover art

話す力 心をつかむ44のヒント (文春新書 1435)

By: 阿川佐和子
Narrated by: 小野 慶子
Pre-order: Free with 30-day trial

$16.45 per month after 30 days. Cancel anytime.

Pre-order for $36.00

Pre-order for $36.00

Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.

Publisher's Summary

230万部突破「聞く力」シリーズ最新刊
日本人だからこその会話の妙や楽しみ方はあるはず――。初対面の相手との会話から、認知症の親の介護や家庭円満の秘訣、会議や会食まで。インタビュアーを三十年以上続けているアガワが披露するとっておきのエピソードとコミュニケーション術。
目次
ちょっと長めのまえがき
Ⅰ 他人の話のなかにヒントがある
1 海外で思い知ったこと
2 自分が話したいことを見つける
3 話すべきことは相手の話の中にある
4 会話とは〝しりとり話題合戦〟
5 沈黙を怖れない
6 相手の話のリズムを察する
7 相手の話に共感し反応する
8 「同意」と「共感」はアガる
9 助け船を出すことを心がける
(声かけヒント1)
(声かけヒント2)
Ⅱ 話し相手との郷里勘
10 相手との距離感をつかむ
11 モテる男は、聞き上手
12 距離と時間をおくことも必要
13 時にはKYも有用だ
14 会合では一番下っ端に喋らせる
15 皇室の会話術に学ぶ
16 絶妙な突っ込みは会話の妙
17 どんな接続語で始めるか
18 話題に窮したら病気自慢
19 占いや心理テストはいいネタになる
20 小話を頭の抽斗に入れておく
21 シモネタの効用
(声かけヒント3)
Ⅲ 日本語は相手の様子を見る言語
22 日本語の一人称は変幻自在
23 日本語は相手の出方によって自分の発言を変えられる
24 語り手をノセる合いの手
25 男女で差が出る会話と人間関係
26 初対面での会話術
27 スマホ依存は言葉を忘れさせる
28 一人で入った飲食店で何を喋る
29 アウェイの場所でどうするか
30 初めて会った人への対し方
31 健康に感謝。仕事に感謝
32 女はお喋り、男は無口
33 末っ子の処世術
34 オジサン上司の心をつかむには
(声かけヒント4)
(声かけヒント5)
Ⅳ 上手な話と良い日本語
35 私が最も話上手と思った人
36 専門用語で逃げるな
37 父が教えた正しい日本語と下品な日本語
38 心に響く言葉選び
39 物語性は対話にとって大事
40 話の使い回しは落伍と同じ
41 ダジャレを嫌がらないで
42 不幸な体験は宝物
43 認知症の母と話す
44 大惨事になる前に、笑うところを見つける
©阿川佐和子 (P)2024 Audible, Inc.

What listeners say about 話す力 心をつかむ44のヒント (文春新書 1435)

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.