תעלומה בגן השעשועים 2 cover art

תעלומה בגן השעשועים 2

Preview
Try Premium Plus free
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.

תעלומה בגן השעשועים 2

By: עמי גדליה
Narrated by: דן שפירא
Try Premium Plus free

$16.45 per month after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for $5.84

Buy Now for $5.84

About this listen

"משעמם," אמר חצב. "עברו שלשה ימים מאז פתרנו את התעלומה הראשונה שלנו וכלום לא קורה." "מה חשבת, שמרגע שפתרנו תעלומה אחת מיד יצוצו הרפתקאות חדשות?" אבל התעלומה נצבה ממש מול עינינו. רב המתקנים בגן השעשועים, שם ישבנו, היו הרוסים. היה ברור לי שמישהו חבל בהם בכוונה. מיד למחרת התחלנו , ארבעת הבלשים מכתה ג', במעקבים בגן השעשועים. היו לנו אפילו שני חשודים. אבל הדברים הלכו והסתבכו... הרפתקה נוספת של חבורת חבל על הזמן - עמית, הדס וחצב מהישוב הקהלתי בגליל, וחברם זוהיר מהכפר השכן. עמי גדליה כתבה ספר שני המספר על חבורת חבל על הזמן - שלושה ילדים משועממים, החיים ביישוב קהילתי קטן, ומחפשים למלא את יומם במשימות בילוש והרפתקאות. בספר הראשון, "תעלומת האופנים הגנובים", יוצאים השלושה לחפש את האופניים של אחד מוותיקי היישוב. מלבד האופניים שנמצאו זרוקים בסבך השיחים ופתרון השאלה איך הגיעו לשם, הם גם פוגשים בזוהיר, בן גילם, הגר בכפר ערבי קרוב ליישוב שלהם ומגלים עד כמה הוא דומה להם. בספר השני - "תעלומה בגן השעשועים" - יוצאים השלושה לחקור מי משחית את מתקני גן השעשועים. גם במשימה זאת הם מסתבכים תחילה עם זרים הנראים להם גנבי מתכות, ולבסוף פותרים את התעלומה בעזרת חברם זוהיר. עמי גדליה מספרת את הסיפור בקלילות וחן ומעבירה באמינות את אווירת המקום ואת היחסים בין הילדים, תוך שהיא יוצרת מתח במינון מתאים לגיל היעד. עמי גדליה - ספרנית וסופרת, כתבה עד היום מעל שלושים ספרים לקוראים צעירים ולבני נוער וזכתה בפרסים בספרות ילדים.©2022 Storyside (P)2022 Storyside
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.