Try free for 30 days

  • 世界のニュースを日本人は何も知らない2 - 未曽有の危機の大狂乱 -

  • By: 谷本 真由美
  • Narrated by: 岩崎 愛
  • Length: 5 hrs and 43 mins

1 credit a month to use on any title, yours to keep (you’ll use your first credit on this title).
Stream or download thousands of included titles.
Access to exclusive deals and discounts.
$16.45 a month after 30 day trial. Cancel anytime.
世界のニュースを日本人は何も知らない2 - 未曽有の危機の大狂乱 - cover art

世界のニュースを日本人は何も知らない2 - 未曽有の危機の大狂乱 -

By: 谷本 真由美
Narrated by: 岩崎 愛
Try for $0.00

$16.45 per month after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for $28.99

Buy Now for $28.99

Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.

Publisher's Summary

本タイトルには付属資料・PDFが用意されています。ご購入後、デスクトップのライブラリー、またはアプリ上の「目次」でご確認ください。(アプリバージョン:Android 2.40以上、iOS 3.11以上)

新聞・TVではわからない「世界の真実」に迫る――

12万部突破の大人気シリーズ、待望の第2弾。

政治/格差/国民性/教育/日本称賛の事実など、世界を見る目が“ガラッ”と変わる!

元国連専門機関職員の著者が、日本のマスコミが報道しない「世界のニュース」を紹介します。

<見出し例>

・日本の良さを伝えない不思議なメディア

・欧州で相次ぐ東アジア人差別

・貧困層に容赦しないアメリカ人

・世界一幸福なフィンランド、でも教育レベルはヤバい

・「欧米の学校は自由」という妄想

・中国ゲームが世界市場で失敗した理由とは

・「子ども部屋おじさん」は世界の最先端!?

・誘拐が多発する先進国

・よくいえば個人主義、悪くいえばワガママ

――など。

世界で扱われている衝撃のニュースに驚きつつ、新時代を生き抜く知識・教養が得られる本です。

【著者プロフィール】

谷本真由美 (たにもと まゆみ)

著述家。元国連職員。

1975年、神奈川県生まれ。

シラキュース大学大学院にて 国際関係論および情報管理学修士を取得。

ITベンチャー、コンサルティングファーム、 国連専門機関、外資系金融会社を経て、現在はロンドン在住。

日本、イギリス、アメリカ、イタリアなど世界各国での就労経験がある。

ツイッター上では、「May_Roma」(めいろま)として舌鋒鋭いツイートで好評を博する。

著書に、『キャリアポルノは人生の無駄だ』(朝日新聞出版)、『日本人の働き方の9割がヤバい件について』(PHP研究所)、『日本が世界一「貧しい」国である件について』(祥伝社)、『不寛容社会』(小社刊)など多数。

©谷本真由美/ワニブックス (P)2021 Audible, Inc.

What listeners say about 世界のニュースを日本人は何も知らない2 - 未曽有の危機の大狂乱 -

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.