Try free for 30 days

1 credit a month to use on any title, yours to keep (you’ll use your first credit on this title).
Stream or download thousands of included titles.
Access to exclusive deals and discounts.
$16.45 a month after 30 day trial. Cancel anytime.
狗日的战争 1 - 狗日的戰爭 1 [Damn the War 1] cover art

狗日的战争 1 - 狗日的戰爭 1 [Damn the War 1]

By: 雪夜冰河 - 雪夜冰河 - Xueyebinghe
Narrated by: 楼兰 - 樓蘭 - Loulan
Try for $0.00

$16.45 per month after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for $26.99

Buy Now for $26.99

Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.

Publisher's Summary

一个打过抗日战争、解放战争、抗美援朝战争的老兵,告诉你他所目睹的战争真相。 一个人的中国现代史。中国战争文学巅峰之作,被誉为“战争版《活着》”。 1937年,抗日战争,河南板子村的农民老旦,被国军抓了壮丁稀里糊涂地去抗日。1945年,国共内战爆发。在淮海战役中,老旦改造成了一名解放军战士,倒戈杀向昔日战友。1950年,新中国成立,抗美援朝战争打响,他再次应征入伍继续他的杀戮生涯。漫长的战争硝烟终于散尽,老旦幸存下来,而真正的折磨才刚刚开始…… 

一個打過抗日戰爭、解放戰爭、抗美援朝戰爭的老兵,告訴你他所目睹的戰爭真相。 一個人的中國現代史。中國戰爭文學巔峰之作,被譽為「戰爭版《活著》」。 1937年,抗日戰爭,河南板子村的農民老旦,被國軍抓了壯丁稀里糊塗地去抗日。 1945年,國共內戰爆發。在淮海戰役中,老旦改造成了一名解放軍戰士,倒戈殺向昔日戰友。 1950年,新中國成立,抗美援朝戰爭打響,他再次應徵入伍繼續他的殺戮生涯。漫長的戰爭硝煙終於散盡,老旦倖存下來,而真正的折磨才剛剛開始…… 

Please note: This audiobook is in Mandarin.

©2013 雪夜冰河 (P)2015 BOVCM

Critic Reviews

如果说《活着》让我们看到了命运的不可抗拒,那么《狗日的战争》让我们看到了战争或者说混乱状态下人的轻飘,胜利的光辉下隐藏的挥之不去的阴暗色调:生命失去了原有的厚重,一颗子弹或者一把钝刀就可以做一个终结;时代的主角混迹于灰暗的时代,随波逐流,成了精神的空壳。 ——著名作家 梁晓声 历史如何善待参与历史书写的人们,社会如何善待推进着社会发展的平民?这些问题看来都属“天问”,但却自居其意味,不无其意义。一个普普通通的老旦,既折射出一部雄浑多变的现代军史与国史,又引申出如许偌大的问题让人思索不已,这便是《狗日的战争》这部作品不可小视的价值之所在。 ——著名文学评论家 白烨 以前我们经常慨叹,中国的战争文学一直达不到前苏联战争文学所攀升的思想高度,以及他们所开掘的人性的深度,我们一直没有《静静的顿河》、《第四十一个》这样的作品。读了《狗日的战争》,我们可以轻轻地舒一口气了,这部作品或许还有不够成熟的缺陷,但它在另外一些方面,比如历史的复杂性和残酷性,甚至超过了前苏联的一些作品。

——著名文学评论家 解玺璋

What listeners say about 狗日的战争 1 - 狗日的戰爭 1 [Damn the War 1]

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.