Try free for 30 days

  • 神様、福運を招くコツはありますか?直接きいてわかった神仏の本音

  • By: 桜井 識子
  • Narrated by: 疋田 涼子
  • Length: 6 hrs and 34 mins

1 credit a month to use on any title, yours to keep (you’ll use your first credit on this title).
Stream or download thousands of included titles.
Access to exclusive deals and discounts.
$16.45 a month after 30 day trial. Cancel anytime.
神様、福運を招くコツはありますか?直接きいてわかった神仏の本音 cover art

神様、福運を招くコツはありますか?直接きいてわかった神仏の本音

By: 桜井 識子
Narrated by: 疋田 涼子
Try for $0.00

$16.45 per month after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for $28.99

Buy Now for $28.99

Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.

Publisher's Summary

本タイトルには付属資料・PDFが用意されています。ご購入後、デスクトップのライブラリー、またはアプリ上の「目次」でご確認ください。(アプリバージョン:Android 2.40以上、iOS 3.11以上)

縁起物で運を強くする方法は? 神様はどんな人が好き?
 

祝詞、お稲荷さん、熊手、願掛け、参拝、お墓、成仏……
 

見えない世界のホントのところ

 

スピリチュアルな世界について書いたブログが人気を博す、桜井識子さん。
 

桜井さんは生まれ持った霊能力に加えて修行により霊格を上げ、神様とお話ができるようになりました。
 

日本全国の神社仏閣で神様や仏様と話した内容をブログと書籍で紹介し、
 

神仏の本音がわかるその衝撃の内容で多くの支持を得ています。

 

本書のタイトルにある「福運」とはコツコツ育てていく運とは違い、手に入れればただそれだけでツキがもらえるという、
 

棚からぼた餅なラッキーのことです。
 

本書では桜井さんが見つけた、大小さまざまな福運を手に入れる方法などの
 

神仏のご加護をもらうコツを全編書き下ろしで紹介しています。

 

神仏に守られて、人生を幸転させる秘訣が満載。読むお守りとしてぜひご活用ください。

 

【内容より】
 

◎音楽や本の朗読、境内のお掃除を神様は喜んでいる
 

◎お願い事の前には「祓え給え、清め給え」と3回言う
 

◎願掛けをしても叶わないことがあるのはなぜ?
 

◎神様のサインに気づくようになる、参拝ノートの作り方
 

◎ちょっとした親切であなたの霊格は磨かれている
 

◎熊手は西の壁に掛け、かき寄せる真似をする
 

◎末期ガンの治療をやめたのに、祈祷に行って完治した叔父
 

◎祖母直伝の幽霊祓い術
 

◎命日よりお盆より、年忌供養だけは欠かしてはダメ
 

◎死ぬのは全然怖いことではない

©2017 SHIKIKO SAKURAI, GENTOSHA (P)2021 Audible, Inc.

What listeners say about 神様、福運を招くコツはありますか?直接きいてわかった神仏の本音

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.