Try free for 30 days

1 credit a month to use on any title, yours to keep (you’ll use your first credit on this title).
Stream or download thousands of included titles.
Access to exclusive deals and discounts.
$16.45 a month after 30 day trial. Cancel anytime.
市朗怪全集 二十九 cover art

市朗怪全集 二十九

By: 中山 市朗
Narrated by: 中山 市朗
Try for $0.00

$16.45 per month after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for $15.99

Buy Now for $15.99

Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.

Publisher's Summary

市朗怪全集とは
実話系怪談のパイオニア、『新耳袋』シリーズの著者の一人が、語りで送る怪談全集! 1990年代に巻き起こったJホラー・ブームを牽引した実話怪談界の大御所が、満を持して登場する!!

形見の名刀(かたみのめいとう)(30分)
ある人の形見分けということで、父親が一振りの日本刀を持って帰ってきた。ところがこの刀が家に来てから不可思議なことが連続する。調べてみると、これは歴史に残るとんでもない名刀であることが判明した。
刀には魂が宿っているのか。日本刀が巻き起こす奇妙なエピソード。

山楽荘の女(さんらくそうのおんな)(27分)
北海道に山楽荘という廃墟があるという。霊スポットでもあるらしくいろいろな噂もある。
ある日、若者4人が夜中にここに忍び込んだのだが、とんでもないモノを見て逃げかえる。
しかしその後、ある僧侶とネットを介して山楽荘のことを話していると「しまった。私のせいです」とその僧侶は言い出した。

憑かれないように(つかれないように) (18分)
25歳の男性。実家に住んでいるのだが、真夜中になると奇妙なモノが部屋に入ってくるようになった。それがあまりに続くので母親に相談し、あるお寺に駆け込んだ。
すると僧侶に「お盆の墓参りの時こんなものを見なかったか」と尋ねられる。

心霊番組(しんれいばんぐみ) (30分)
コロナ渦の中、あるテレビ局が朝の情報番組で心霊YouTuberを紹介するということになった。そこで担当ディレクターがあるYouTuberと接触。ロケハンとして都内の雑記ビルに入り込んだ。
そこで捉えた霊現象の動画。さっそく局に報告して試写と言うことになった。そして、局内は大騒ぎとなる。なぜなら…。

中山 市朗(なかやま いちろう) プロフィール
作家、怪異収集家
1982年、大阪芸術大学映像計画学科卒業。映画の助監督や黒澤明監督の『乱』のメイキングの演出などに携わる。
1990年、扶桑社から木原浩勝との共著で『新耳袋~あなたの隣の怖い話』で作家デビュー。『新耳袋』はそれまでただ怪談で括られていたものから、実話だけにこだわり百物語を一冊の著書で実現化させた。
怪談は語ることが重要と、ライブや怪談会、放送などでも積極的に怪談語りを行っている。その他の著書に『捜聖記』『聖徳太子・四天王寺の暗号』『聖徳太子の「未来記」とイルミナティ」など多数。
©2023 PanRolling

What listeners say about 市朗怪全集 二十九

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.