Цар Дроздобрад cover art

Цар Дроздобрад

Preview
Try Premium Plus free
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.

Цар Дроздобрад

By: Братя Грим, Асен Разцветников - translator
Narrated by: Николай Николов
Try Premium Plus free

$16.45 per month after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for $2.99

Buy Now for $2.99

About this listen

Царят искал да намери подходящ за дъщеря му кандидат. Принцесата обаче била толкова надменна и горда, че отпращала всеки един. Един бил много слаб и висок, друг пък бил нисък и дебел. Накрая царят решил сам да избере мъж за дъщеря си. Първият просяк, който минел пред портите на двореца му, щял да получи принцесата за жена. Така и станало. Застанал под прозорците странстващ певец. Запял с надежда за милостиня. Вместо това получил жена. Царската дъщеря станала просякиня. Но приказката не свършва тук. И просякът има още много да ни разказва.

Якоб и Вилхелм Грим, по-познати като Братя Грим, са сред най-известните разказвачи на истории, оставили значимо литературно наследство и следа във вълшебния свят на приказките. Двамата братя са родени в Ханау през 1785 год. и 1786 год. През живота си се занимават с различни начинания, но централна и за двамата остава идеята за събиране и записване на песни, обичаи, легенди и изрази. Двамата обикалят цяла Германия, събират и издават народни поверия, приказки и фолклор. Благодарение на техния труд голяма част от немските приказки, предавали се по онова време от уста на уста, остават запазени и до ден днешен, а Пепеляшка, Красавицата и звярът, Котаракът с чизми и Червената шапчица са едва малка част от магията, навлязла в домовете и сърцата на малки и големи.

©2022 SAGA Egmont (P)2022 SAGA Egmont
Fairy Tales, Folk Tales & Myths
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.